翻译论坛-译网情深 欢迎 Guest   | 登录
  搜索  
  首页  | 最新主题  | 所有论坛  | 精华区  | 在线列表  | 会员列表  | 注册新会员  | 搜索  | 帮助  | RSS 广播  | 译网  | 博客


跳转 »
主题状态: 普通
此主题中所有文章数: 4
发表新主题发表新主题
作者
上一主题 该主题已经阅读 2506 次 而且有 3 篇回复 下一主题 收藏该主题 查看该主题
女 servicecn_and_ttt168
Stranger



注册日期: 2007-8-30
回复: 4
状态: 离线

译云国际翻译 - 译界新词汇
回复该主题  引用回复  友好打印  发送私人消息 

各位朋友们:
smile请大家一起分享!

L
来电显示 caller ID
蜡雕 wax carving; wax sculpture
垃圾邮件 junk e-mail
啦啦队 cheering squad
拉力赛 endurance race
蜡染 batik; wax printing
蜡像馆 wax work museum
拉选票 seek a vote
来电 fall in love with someone
烂摊子 awful mess
蓝牙技术 bluetooth
滥用权力 abuse of power
劳动模范 model worker
劳务费 service charge; service fee
劳务市场 labor market
劳务输出 export of labor services
老油条 wily old bird; old slicker
劳资 labor and capital
老字号 an old and famous shop or enterprise; time-honoured brand
劳保 labor insurance
冷板凳 cold stool; an indifferent post or a cold reception; cool one's heels
冷门 ark horse; a profession, trade or branch of learning that receives little attention; an unexpected winner
冷遇 cold reception; indifferent treatment
理财 arrange the finance;money management
立等可取服务 instant service; on-the-spot service
立体电视 three-dimensional television
离退办 office for the affairs of the retired workers
礼仪小姐 ritual girl ;guiding girl
连带责任 joint liability
联防 joint defense
恋父情结 Electra complex
联合公报 joint communiqué
廉价商店 discount shop;budget store; discount shop
廉价市场 bargain market; bargain center
恋母情结 Oedipus complex
联赛 league match
连锁店 chain store
连锁反应 chain effect; domino effect
练摊 to be a vendor
廉政公署 Independent Commission Against Corruption (ICAC)
良性循环 virtuous circle
两院院士 academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering
联名存款帐户 joint account
连锁经营 chain-store operations
猎头公司 head-hunting company
领头羊 bellwether
临时抱佛脚 make hasty, last-minute efforts
流窜犯 mobile criminal
流动服务 mobile service
流动人口 transient population; floating population
流动售货 mobile vending
流动资产 current assets; liquid assets
流动资金 circulating fund; floating money; liquid fund; working fund
流水账 daybook;day-to-day account;current count
留校 work at one's Alma Master after graduation
流行款式 fashion
流星雨 meteor shower
流行字眼 vogue word; in-word; often-heard word
溜须拍马 fawn on; apple polish
留学咨询 consulting on the study abroad
留职停薪 retain the job but suspend the salary
流行偶像 pop idol
利息税 tax on interest from deposits
垄断行业 monopolized industry
龙头产品 flagship product
(行业中的)龙头老大 leading enterprise; flagship of the industry
露马脚 give oneself away; reveal oneself; let the cat out of the bag; show the cloven hoof
录取通知书 letter of admission
录取线 admission line
乱码 messy code
乱收费 arbitary charges
乱摊派 requisition donations arbitrarily轮岗 work shift
论文答辩 (thesis) oral defense
绿化 afforestation
绿化运动 afforestation drive
绿卡 green card
绿色食品 green food
绿色通道(办证快捷通道) green channel; landscaped roadways
旅行结婚 honeymoon trip; wedding vacation; wedding travel
旅游黄金周 golden week for tourism


M
马大哈 careless, casual and carefree
马屁精 flatterer; boot-licker; apple-polisher
马赛克 mosaic
马太效应 "the Matthew effect (A phenomenon in specific circles whereby one's accomplishments and reputation tend to snowball, and those with meager accomplishments have greater difficulty achieving accomplishments. ) "
玛雅文化 Mayan civilization
买方市场 buyer's market
买一送一 "two-for-one offer, buy one get one free"
漫话 talk at random; discuss informally
慢镜头 slow-motion
满勤 1. work full hours; 2. perfect work attendance record
满堂红 successful in every endeavour
满意度 degree of satisfaction
盲流 blind influx (labourers aimlessly flowing from rural areas into large cities)
盲目投资 blind investment, haphazard investment
忙音 signal for the busy line
漫游 roaming service
毛利 gross proceeds
猫腻儿 illegal deal; underhanded activity; something fishy
贸易壁垒 trade protectionism
贸易逆差 adverse balance of trade; trade deficit; trade gap
贸易顺差 favorable balance; trade surplus
贸易自由化 trade liberalization
媒介语 mediating language
美声唱法 bel canto
美食节 gourmet festival
朦胧诗 misty poetry
孟子 Mencius
迷彩服 battle fatigues; camouflage coat
密码箱 code case
蜜月旅行 honeymoon trip
免税商店 duty-free shop
免税商品 tax-free commodities
免淘米 clean rice
面值 face value
民办教育 non-government funded education
民工潮 farmers' frenzied hunt for work in cities
民航 civil aviation
民营企业 individually-run enterprises
民办高校 private higher learning institution
名利双收 gain in both fame and wealth
明码标价制度 system that commodity prices must be marked
名片 business card
名人效应 celebrity charm
名誉教授 honorary professor; emeritus professor
民工 migrant worker
明星效应 celebrity effect
摸彩 draw lot for prize
模仿秀 imitation show
摩门教 Mormon Church (the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints)
模拟测试 mock test; simulated exam
模拟装置 simulator
磨洋工 dawdle along
目标管理 management by objectives; quota management
目测 visual range estimation
幕后操纵 pull strings behind the scenes; wire-pulling
幕后花絮 behind- the-scenes look穆斯林 Muslim; Moslem
母婴传播 mother-baby transmission (mother-to-child HIV transmission


N
纳米 nanometer
纳税人 tax payer; tax bearer
男权主义思想 male chauvinism
闹情绪 be disgruntled; be in a fit of pique
能上网的手机 Wireless Application Protocol(WAP) phone
逆反心理 negative mentality
泥石流 mud-rock flow
年夜饭 family reunion dinner
凝聚力 cohensive force
诺亚方舟 Noah’s Ark
女权运动 movement for women's rights
女权主义者 feminist


P
爬格子 engage in writing
帕金森症 parkinsonism
扒窃 pickpocket
拍板 have the final say(or last word); make a decision
派购 assigned purchasing
排头兵 bellwether;vanguard
拍拖 date somebody; have a date with somebody; go on a date with somebody
排外主义 exclusivism
拍胸膛 strike one's chest to guarantee something
派驻 dispatch to...(a post);send to...
盘点 stock count; take stock of
潘多拉魔盒 Pandora's box
攀高枝 put oneself under the patronage of a higher-up
攀亲 establish friendly relationship with other units or organizations
攀岩 mountain-climbing
泡吧 kill time in a bar(Internet or wine)
跑龙套 "utility man, play a bit role, general handyman"
泡沫经济 bubble economy
配套措施 supporting measures
配套政策 supporting policies
培养费 training expense
配音棚 dubbing studio(or room)
碰钉子 get snubbed
棚户 shacks; family that live in shacks
朋克 punk
棚户区 shantytowns
皮包公司 bogus company
批发价 wholesale price
批发市场 wholesale market
啤酒肚 beer belly
霹雳舞 break dancing
批量 batch size
片酬 remuneration for a movie actor or actress
片儿警 section-policeman responsible for registration of residents, public security, etc.in a designated section of a city district
偏科 favor one or some courses(in school) and neglect anther or others
片面追求升学率 place undue emphasis on the proportion of students entering schools of a higher level
片面追求升学率 place undue emphasis on the proportion of students entering schools of a higher level
票贩子 scalper;ticket tout
票房 box office
票友 amateur performer
贫困线 poverty line
品牌效应 brand effect
拼车 carpool
评标 bidding evaluation
评头论足 nit-pick
平稳过渡 smooth transition
破格 break old conventions( in selecting or appointing talented people)
迫降 emergency landing
泼冷水 pour cold wate on the enthusiasm of; dampen the spirit of; throw a wet blanket over
泼水节 Water-Sprinkling Festival
破土 break ground for new construction;start a construction project
普法 disseminate knowledge of the law; popularize knowledge of the law
普及率 popularity rate
普选 general election
普选制 general election system


Q
起跑线 starting line( for a race)
起博器 artificial or electronic heart pacemaker
汽车金融公司 auto financing company
汽车俱乐部 automobile club
汽车拉力赛 car rally
汽车旅馆 motel
汽车排放标准 automobile emissions standards
启动基金 initial funding
启发式教学 heuristic education
期房 forward delivery housing
“妻管严” hen-pecked
器官移植 organ transplant
骑警 horseback police
旗袍 cheong-sam; Chi-pao
起跑器 block
期望值 level of expectation
千年问题、千年虫millennium bug
牵头人 initiator
牵线搭桥 work as a go-between
前沿科学 front-line science
潜意识 subconsciousness
签约仪式 signing ceremony
前瞻性 perspectiveness
抢购 panic buying
抢红灯 run a red light
强化班 intensive training class
抢跑 "false start, beat the gun"
强强联手 win-win co-operation
枪手 1. gun shooter; 2. ghostwriter
抢滩 snatch market share
侨胞 countrymen residing abroad
侨务 affairs concerning nationals residing abroad
敲竹杠 fleece
切入点 point of penetration; breakthrough point
切身利益 vital interests
钦差大臣 imperial envoy; imperial commissioner
勤工俭学 part-work and part-study system; work-study program; work for study
禽流感 bird flu
清仓处理 clearance sale
清仓拍卖 rummage sale
清场 clear out or clear up a gathering place
青春饭 professions for young persons only
情感消费 emotional consumption
情歌 love ballads
轻轨火车 light rail train
青年才俊 boy wonder
情商 emotion quotient (EQ)
清算/结算 clearing /settlement
倾销 dump; dumping
轻型汽车 light-duty vehicle
情景喜剧 situation comedy; sitcom
求职信 application letter
全景宽银幕电影 cinepanoramic
全民健身运动 extensive mass fitness programs
全能冠军 all-around winner
全盘否定 totally repudiate
全球变暖 global warming
全球定位系统 global positioning system (GPS)
券商 securities trader
拳头产品 competitive products; knock-out products; blockbuster
全托 full-time nursery
圈外人士 people out of the loop
鹊桥会 match-making party
确认书 confirmation note
裙带关系 networking through petticoat influence

[2007-8-30 15:49:24] 回复该主题  引用回复  回复文章前,请先登入!  回到顶部 
男 qingming
VIP Gold
会员大头照

China
注册日期: 2004-5-19
回复: 3182
状态: 离线
RE:
回复该主题  引用回复  友好打印  发送私人消息 

译云的老板据说是80后的啊?
圈外人士 people out of the loop 。这个“圈”有直径可以叫Loop?



http://oxgold.blog.sohu.com/
声花之习胜,不是个好士子;名位之念重,不是个好臣工
[2007-8-30 23:06:19] 回复该主题  引用回复  回复文章前,请先登入!  回到顶部 
男 qingming
VIP Gold
会员大头照

China
注册日期: 2004-5-19
回复: 3182
状态: 离线
RE:
回复该主题  引用回复  友好打印  发送私人消息 

青春饭 professions for young persons only
呵呵!真妙!青春饭是“仅是年青人的职业”,那么老头吃的饭是不是叫“老年饭”了。呵呵biggrin



http://oxgold.blog.sohu.com/
声花之习胜,不是个好士子;名位之念重,不是个好臣工
[2007-8-30 23:10:46] 回复该主题  引用回复  回复文章前,请先登入!  回到顶部 
女 桃李不言
Professional



注册日期: 2005-10-18
回复: 399
状态: 离线

RE:
回复该主题  引用回复  友好打印  发送私人消息 

将这些词汇挂在网上充门面的公司早有一大把。只是楼主好像本来是“两个人”?

甲(servicecn)说:

作为目前中国分之机构最广的连锁翻译机构,译云国际应该是专业的同时也是管理最严格的翻译企业之一... ... ...
注:这段话的署名是 "(Robert - New York)" - 连个姓都没有,比较“神秘”。

接着乙(ttt168)就说:

我和译云翻译打过交道,应该说是一家管理不错的翻译公司!
(顺便说下,是在上海的中国总部,其它外地的译云的分支机构咱没联系过)

注:这个顺便说下加得精彩。

全文:
http://bbs.translators.com.cn/mtsbbs/topic.asp?TOPIC_ID=56841&Topic_Title=%D2%EB%D4%C6%B9%FA%BC%CA%B7%AD%D2%EB%C2%CA%CF%C8%CD%D8%D5%B9%2D%BF%BC%D1%E9%D2%EB%BD%E7%B3%CF%D0%C5

如果真有实力,上得了台面,似乎不必用这种方法造势?



因业务量扩大,寻踏实、严谨、在特定领域有出色专长的译者长期合作,共创品牌。费率据质量而定,可高于一般水平。
有意加盟者:wordsofchen@hotmail.com

(一般没空聊天,除非特幽默、智慧,跟本人特投缘,否则请先自动寄上个人资料,谢)
[2007-8-31 21:31:36] 回复该主题  引用回复  回复文章前,请先登入!  回到顶部 
显示可以打印的版本 显示可以打印的版本 发表新主题 发表新主题
快速回复
文章标题*
文章内容 *