翻译论坛-译网情深 欢迎 Guest   | 登录
  搜索  
  首页  | 最新主题  | 所有论坛  | 精华区  | 在线列表  | 会员列表  | 注册新会员  | 搜索  | 帮助  | RSS 广播  | 译网  | 博客


请输入你想要搜索的文字:
文字搜索
会员搜索
文章搜索范围
讨论区分类/讨论区
日期搜索
附件搜索 只搜索有附加档案     附件(s)
每页要显示几条搜索的记录

文章(s): 38   页(s): 2   [ 1 2 | 下一页 ]
文章 论坛 发表日期
RE:
我有同样问题
【译网情深】 2005-8-5 13:27:57
作者: eva2005
RE:
不定期
【英语翻译求助】 2005-7-19 12:06:21
作者: eva2005
facilitation payments 中文该怎么译
The Company’s Business Policy prohibits the giving of any bribe or facilitation payment.smile
【英语翻译求助】 2005-8-1 11:36:10
作者: eva2005
RE:
“便利费”?
【英语翻译求助】 2005-8-1 12:13:30
作者: eva2005
RE:
谢谢!我译的“便利费”,但我觉得“好处费”更易懂
【英语翻译求助】 2005-8-1 12:15:02
作者: eva2005
Shuffling feet,Pursing lips 汉语该怎么说
请教几个身体动作汉语该怎么说:blushing Shuffling feet,?? Pursing lips,噘起的嘴唇? 另有两个词wink...分享[B)] Scratching ...
【英语翻译求助】 2005-8-4 14:39:36
作者: eva2005
Shuffle feet 汉译?
blushing Shuffle feet ??? Purse lips 噘嘴唇? Vacant stare 茫然的眼神, 神不守舍的目光 Scratch ...
【英语翻译求助】 2005-8-4 14:47:21
作者: eva2005
Shuffle feet 汉语?
Vacant stare 茫然的眼神, 神不守舍的目光 Scratch (head) 挠头 Shuffle (feet) Purse lips
【英语翻译求助】 2005-8-4 15:22:28
作者: eva2005
RE:
我以为是晃脚呢,因为这一段文字在讲学生听课时会作出的一些动作, 反映了他们对课程是否感兴趣
【英语翻译求助】 2005-8-5 13:24:02
作者: eva2005
请教各位stakeholder??
To contribute to our key stakeholders surpassing their expectations, including government, ...
【英语翻译求助】 2005-8-5 9:33:42
作者: eva2005
RE:
“为包括政府、社区、股东及雇员在内的主要利益相关方做出超乎期许的贡献。” 如何?
【英语翻译求助】 2005-8-5 10:44:11
作者: eva2005
如何译“机导汽机基础”-电厂词汇
下面这些词都是在讲电厂工程进展的,请专家指点英文怎么说:smile 机导基础 机导汽机基础 机导垫层 机导破桩
【英语翻译求助】 2005-8-24 11:02:14
作者: eva2005
competency assurance training 怎么译
请教各位competency assurance training 怎么译 Manager will be required to attend formal competency ...
【英语翻译求助】 2005-9-27 9:35:00
作者: eva2005
RE:
谢谢!
【英语翻译求助】 2005-9-27 9:46:53
作者: eva2005
RE:
在本应该进行第三批生产时却没有规格书 --fyi
【英语翻译求助】 2005-9-27 15:38:30
作者: eva2005
accountability, accountable 怎么译好?
training without <font color="purple">accountability</font id="purple"> is ineffective ...
【英语翻译求助】 2005-9-27 15:31:13
作者: eva2005
RE:
我认为这句的语法可以按这样理解: 对于amortize the cost as 50,000 parts,你们是否达成了一致意见? amortize有分期付清的意思, 但分成50,000 ...
【英语翻译求助】 2005-9-29 13:00:34
作者: eva2005
RE:
零件?? 如果50,000 parts前面用的不是 as而是of或for之类的倒是可以考虑...... 恐怕得好好看看上下文了
【英语翻译求助】 2005-9-29 13:45:01
作者: eva2005
“上级单位的纪检监察部门”...
下面标红的部分尤其不知该怎么译: 1。甲方及其工作人员违反本协议第二条,依据有关规定,按[color=red]管理权限[/color]给予党纪、政纪或组织处理 ...
【英语翻译求助】 2005-10-9 12:21:55
作者: eva2005
RE:
谢谢!
【英语翻译求助】 2005-10-9 17:08:29
作者: eva2005
文章(s): 38   页(s): 2   [ 1 2 | 下一页 ]