|
|
译网情深 » 所有论坛 » » 论坛: 【英语翻译求助】 » » » 标题: 董事会主席与董事长 |
|
| 打印 2010-2-9 15:12:55 | 在同一个网页中显示该主题的所有文章 |
| 文章作者 lorraine_liu 于 2007-8-17 10:08:29 |
|
董事会主席与董事长 请问董事会主席与董事长都说“Chairman of the Board of Directors"吗? 我遇到董事会主席与董事长出现在同一篇文章里,该怎么区分呢? |
| 文章作者 molester 于 2007-8-17 11:27:00 |
|
RE: 董事会主席;董事长 Chairman of The Board 董事会;董事局 Board of Director 或BOD 董事 Director 执行董事 Executive Director 非执行董事Non Executive Director 董事会主席不就是董事长么?只是叫法不同而已。但我也看到过台湾和新加坡人名片上把Managing Director 称作董事长的,我觉得Managing Director更象President ---------------------------------------- the trans is being, not seeming.... |
| 文章作者 laoxianggg 于 2007-8-18 9:20:53 |
|
RE: 有很多公司把CEO翻译为董事长。 |
| 文章作者 clearwater 于 2007-8-18 9:31:09 | ||
RE:
估计CEO与董事长是同一个人才这么翻译的。 ---------------------------------------- IT英汉翻译 于细微处显兢业 |
| 文章作者 laoxianggg 于 2007-8-18 13:08:36 | ||||
|
RE: 很多情况下是这样,尤其是中国人的公司(包括港、台),有些情况下是翻译错误。
|
| 文章作者 laoxianggg 于 2007-8-18 13:11:46 |
|
RE: 这里楼主说董事会主席和董事长同时出现在一个地方,估计后者指CEO,猜测而已。 |
| 文章作者 htc 于 2007-8-18 15:33:11 |
|
RE: 有没有这种情况,即“董事会主席”仅指某一次董事会议的主席? ---------------------------------------- .................................... Some learning shows the need for more |
| 文章作者 lorraine_liu 于 2007-8-22 11:16:59 |
|
RE: 嗯,我觉得这个分析有道理,可能就是指会议的主席 |