× MemoQ 是一款操作简便、功能强大的计算机辅助翻译工具。它将翻译编辑功能、资源管理功能、翻译记忆、术语库等功能集成到了一个系统中,可以很方便地在这些功能中切换。

Topic-icon MemoQ 4.5.23翻译辅助软件

  • westbank
  • westbank的头像 题主
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2010-12-27 17:25 - 2010-12-27 17:25 #1 westbank
westbank : MemoQ 4.5.23翻译辅助软件
前天下载测试后,感觉不错。

下载地址(注意360可能将0DAY的破解补丁报为木马病毒,只要添加信任即可):

depositfiles.com/en/files/4qcse0yui

hotfile.com/dl/82967371/b3d3cb6/memoQ4.5.rar.html

以前,翻译PPT、EXCEL之类的文件总用DVX,翻译WORD总用TRADOS+WORD翻译。听说MemoQ可以实时预览正翻译的文件,以前用2.X版尝试只能实时预览HTML文件所以卸载了。

前天下载MemoQ 4.5后用发现WORD的预览效果挺好,实时添加或编辑术语功能都与DVX一样,比TRADOS与MULTITERM组合强得多。而且用自己过去翻译过的稿件测试时,发现曾经用肉眼在WORD中检查多遍都没检查出来的细微瑕疵(比如术语不统一、细小差异、多余空格等)在MemoQ中都会像DVX一样及时提示出来。

这样看来,今后翻译WORD文件时可以使用MemoQ翻译了

按说DVX也可翻译WORD,在译文质量保证方面很有优势。但缺少实时预览,且导入WORD时标签过多,是用DVX的一个头痛之处。另外,这里说可用其他CAT翻译WORD,并不代表TRADOS软件不好,TRADOS的优势(注:不是指SDLTrados studio2009)还是非常突出的,尤其是它一百多万句的TM只占用300M且搜索速度快,显示效果好。

与全国自由译友团结一起,与正规翻译公司精诚合作
山西省新绛县龙兴镇东门街色织厂家属院231号
电话:0359-7522544  邮编:043100
个人空间:http://xjfyfw.blog.163.com

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2010-12-28 11:48 - 2010-12-28 11:48 #2 endless
endless 回复: Re:MemoQ 4.5.23翻译辅助软件
感谢前辈雪中送炭,已经开始试用了,我要好好研究研究它,呵呵

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.078秒
核心: Kunena 论坛