× 汉语——翻译之基础!

Topic-icon 请大家一起来咬文嚼字

  • clearwater
  • clearwater的头像 题主
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2010-09-26 04:36 - 2010-09-26 04:36 #1 clearwater
clearwater : 请大家一起来咬文嚼字
其实,这两个词(指"瞎子摸鱼"和"瞎子摸象",---笔者注)的差别还是很明显的,这个改动有损毛泽东文章的意思。

据说这里出现了一处是说法有误,请大家挑挑看。
稍后公布结果。

IT英汉翻译
于细微处显兢业

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2010-09-26 12:08 - 2010-09-26 12:08 #2 endless
endless 回复: Re:请大家一起来咬文嚼字
粗枝大叶,夸夸其谈,满足于一知半解——正好对应瞎子摸象

至于摸鱼,是不是他自创的

个人感觉瞎子摸鱼 如果是用一盆来比赛的话 瞎子比正常人较有胜算 因为人听力好 心静~~

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • clearwater
  • clearwater的头像 题主
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2010-09-27 00:09 - 2010-09-27 00:09 #3 clearwater
clearwater 回复: Re:请大家一起来咬文嚼字
答案是:“这两个词”应改成“这两个词语”。
至今不明为何不能说“这两个词”。

IT英汉翻译
于细微处显兢业

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2010-09-28 03:34 - 2010-09-28 03:34 #4 endless
endless 回复: Re:请大家一起来咬文嚼字
我晕哦,帮您去找了一下答案

词是由语素组成的最小的造句单位。   
词语有2字、4字的分类。

baike.baidu.com/view/67611.htm

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.087秒
核心: Kunena 论坛