× 法语属于印欧语系罗曼语族,是继西班牙语之后,使用者人数最多的罗曼语言之一。法语在11世纪曾是除了中古汉语以外,当时世界上使用最多的语言。现时全世界有8900万人把它作为母语,以及其他2.5亿人使用它(包括把它作为第二语言的人)。法语是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。

Topic-icon 专业法语翻译请留MSN和QQ,以便业务交流(请管理员置顶)

  • 鲁子牛
  • 鲁子牛的头像 题主
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2008-01-14 14:18 - 2008-01-14 14:18 #1 鲁子牛
鲁子牛 : 专业法语翻译请留MSN和QQ,以便业务交流(请管理员置顶)
专业法语翻译请留MSN和QQ,以便业务交流(请管理员置顶)
这样方便翻译之间交流,也方便翻译公司寻找人才!
格式如下:
MSN:****@hotmail.com
QQ:3141****

专业日语笔译口译
每天游走于各类翻译网站及论坛的一头勤奋的牛。
子:鼠为属象之一。
牛:丑牛属象之二。
子牛:属一属二,呵呵,这是一个网友的解释,我喜欢。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2008-02-13 02:09 - 2008-02-13 02:09 #2 achin
achin 回复: Re:专业法语翻译请留MSN和QQ,以便业务交流(请管理员置顶)
MSN:a.chin.nancy@hotmail.com
QQ:349501703


专业英语口、笔译,领域:法律、建筑、金融、文学。
法语笔译新手,公司招商手册、城市网站资料、珠宝时装、旅游、投资信息等。法译中较多,中译法水平有限。

We need to be noble.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2008-02-23 04:45 - 2008-02-23 04:45 #3 lilizhou
lilizhou 回复: Re:专业法语翻译请留MSN和QQ,以便业务交流(请管理员置顶)
这个 E-mail 受反垃圾邮件程序保护,您需要启用 JavaScript 才能查看。
122436368

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2008-02-27 21:36 - 2008-02-27 21:36 #4 lilizhou
lilizhou 回复: Re:专业法语翻译请留MSN和QQ,以便业务交流(请管理员置顶)
msn:lili_zhou@hotmail.fr
qq:12243638
skype:lilizhouxq

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2008-03-15 06:41 - 2008-03-15 06:41 #5 yama820115
yama820115 回复: Re:专业法语翻译请留MSN和QQ,以便业务交流(请管理员置顶)
msn: 这个 E-mail 受反垃圾邮件程序保护,您需要启用 JavaScript 才能查看。

SKYPE: besanconliu

翻译方向:石油化工、机械、仪表、建筑

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2008-03-30 01:33 - 2008-03-30 01:33 #6 sandrine
sandrine 回复: Re:专业法语翻译请留MSN和QQ,以便业务交流(请管理员置顶)
msn:santrine@126.com

QQ:574268750

有一定的翻译经验

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2008-04-08 10:11 - 2008-04-08 10:11 #7 法汉汉法
法汉汉法 回复: Re:专业法语翻译请留MSN和QQ,以便业务交流(请管理员置顶)
msn: 这个 E-mail 受反垃圾邮件程序保护,您需要启用 JavaScript 才能查看。
QQ: 53485153

3年自由翻译经验
中法法中
机械、化工、冶金、仪表、建筑、地质等
日翻译量:8000

法国留学三年
主修水电、材料工科、项目管理
兼职笔译3年,擅长土木,电气,水电,机械类的合同、标书等翻译
兼职大小口译、陪同翻译、交传十余次

绝对保证按时交稿,随时可以接稿...

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2008-05-30 07:42 - 2008-05-30 07:42 #8 yoyofarfadet
yoyofarfadet 回复: Re:专业法语翻译请留MSN和QQ,以便业务交流(请管理员置顶)
这个 E-mail 受反垃圾邮件程序保护,您需要启用 JavaScript 才能查看。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2008-06-05 03:28 - 2008-06-05 03:28 #9 iseayou
iseayou 回复: Re:专业法语翻译请留MSN和QQ,以便业务交流(请管理员置顶)
QQ:1850179
英法互译请找我

Adsion's Language Studio
专业认证翻译工作室在法英双语区
中、法、英、西—>英、法、中

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2008-07-04 09:20 - 2008-07-04 09:20 #10 valenm
valenm 回复: Re:专业法语翻译请留MSN和QQ,以便业务交流(请管理员置顶)
这个 E-mail 受反垃圾邮件程序保护,您需要启用 JavaScript 才能查看。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.133秒
核心: Kunena 论坛