× 英中翻译中遇到难题?何不贴到这里让大家帮你解答。 求助时务必介绍语境、提供上下文、自己的理解或译文。看到别人的问题请贴上你的理解和译文。帮助别人不但能得到尊重、感谢和乐趣,也将使你的求助更容易得到别人的帮助。Help Yourself By Helping Others.

Topic-icon 科学美国人中的一句话翻译求助

  • 03159
  • 03159的头像 题主
  • 离线
  • Junior Member
  • Junior Member
更多
2017-07-30 17:31 - 2017-07-30 21:12 #1 03159
03159 : 科学美国人中的一句话翻译求助
Moth eyes absorb almost all incident light, thus reducing reflection that predators would notice. Researchers have now used the moth eye structure as the basis of a highly efficient solar absorbing cell.
You wouldn’t think that things as mundane as rust or the eyes of a garden-variety moth would have much in common with advances in sustainable energy. But Swiss researchers report that a way to create highly efficient solar panels may involve photocells incorporating light-absorbing qualities of iron oxide within a structure similar to moth eyes.

你不会想到像生锈或者普通飞蛾的眼睛这种平凡的事在可持续能源进展方面有很多共同之处。然而,瑞士研究人员得出报告,一种产生高效率太阳能板的方法可能涉及光电池的氧化铁的合并光吸收质量,与飞蛾眼睛类似的结构。
是这个意思吗
最后修改: 2017-07-30 21:12 由 03159.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.075秒
核心: Kunena 论坛