× 英中翻译中遇到难题?何不贴到这里让大家帮你解答。 求助时务必介绍语境、提供上下文、自己的理解或译文。看到别人的问题请贴上你的理解和译文。帮助别人不但能得到尊重、感谢和乐趣,也将使你的求助更容易得到别人的帮助。Help Yourself By Helping Others.

Topic-icon 请求前辈指教

  • luckysnow
  • luckysnow的头像 题主
  • 离线
  • Junior Member
  • Junior Member
更多
2002-05-27 19:24 - 2002-06-23 23:12 #1 luckysnow
请求前辈指教 was created by luckysnow
我是一个从事编程工作的人,但是不想干一辈子,对自由翻译者有兴趣,从来没有做过,不知道怎么找到第一份翻译工作,怎么开始,俗话说万事开头难,请先行者指教。



Edited by - luckysnow on 2002/05/27 19:27:23

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2002-05-28 16:56 - 2002-05-28 16:56 #2 tom
Replied by tom on topic 请求前辈指教
可以先找一份技术翻译的活。从与各个翻译公司联系开始。


gt;Experience is the best teacher
>Tailors and writers must mind the fashion
>Angry Men Make Themselves a Bed of Nettles
>There are none so blind as those that will not see
>There is no time like the present
>A black plum is as s

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2002-06-22 12:07 - 2002-06-22 12:07 #3 Helen
Replied by Helen on topic 请求前辈指教
现在有相当部分的翻译公司要求的就是有专业背景的翻译人才。技术翻译的句型处理不是很复杂,术语的准确性很重要,你应该做技术翻译。建议你到正规的翻译公司,他们会有较好的培训机制。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2002-06-23 23:12 - 2002-06-23 23:12 #4 xueruby
Replied by xueruby on topic 请求前辈指教
helen:你好!
我也可以算一个有专业背景的自由译员。许多年了.一直热爱技术翻译.但设有经过严格培训什么的.希望你给我介绍一个正规的翻译公司,让我也接受一下较好的培训(不需要找工作)。
谢谢!回函到xueruby@21cn.com



请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.054秒
核心: Kunena 论坛