× 英中翻译中遇到难题?何不贴到这里让大家帮你解答。 求助时务必介绍语境、提供上下文、自己的理解或译文。看到别人的问题请贴上你的理解和译文。帮助别人不但能得到尊重、感谢和乐趣,也将使你的求助更容易得到别人的帮助。Help Yourself By Helping Others.

Topic-icon 紧急求助:

更多
2001-11-07 18:13 - 2001-11-08 09:06 #1 jqxx
紧急求助: was created by jqxx
紧急求助:
快来帮帮我吧!请问下面两句话如何译的更准确?

"But I need to know that you are serious about your commitment to spiritual discipline. So to prove this, you must pass a test."

"We aren't allowed back in that supermarket anymore either."




请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2001-11-08 09:06 - 2001-11-08 09:06 #2 xmjoan
Replied by xmjoan on topic RE:
1、According to the context, I think "spiritual discipline" may be a kind of "religious discipline". So my translation is as follows(just for reference):
但我需要知道您是不是严格遵守了教规戒律。我们得通过一项测验来证明。

2、他们不会再让我们回到那个超市了。

Welcome to English Cafe.
Come in and have a cup of coffee. Let’s relax ourselves from daily annoyance. Let’s open up our hearts and share our feelings. It is an English-only column waiting for your wonderful words.


Welcome to English Cafe.
Come in and have a cup of coffee. Let’s relax ourselves from daily annoyance. Let’s open up our hearts and share our feelings. It is an English-only column waiting for your wonderful words.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.049秒
核心: Kunena 论坛