× 英中翻译中遇到难题?何不贴到这里让大家帮你解答。 求助时务必介绍语境、提供上下文、自己的理解或译文。看到别人的问题请贴上你的理解和译文。帮助别人不但能得到尊重、感谢和乐趣,也将使你的求助更容易得到别人的帮助。Help Yourself By Helping Others.

Topic-icon help?

更多
2001-07-27 09:41 - 2001-07-27 13:12 #1 oldjie
help? was created by oldjie
谁能告诉我用哪个单词翻译“温馨”最合适?
还有“如沐春风”可不可以用“ bathed in the spring breeze”?

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2001-07-27 13:12 - 2001-07-27 13:12 #2 xmjoan
Replied by xmjoan on topic RE:
温馨:gentle and fragnant, warm
如沐春风:just like bathing in the spring breeze

Welcome to English Cafe.
Come in and have a cup of coffee. Let’s relax ourselves from daily annoyance. Let’s open up our hearts and share our feelings. It is an English-only column waiting for your wonderful words.


Welcome to English Cafe.
Come in and have a cup of coffee. Let’s relax ourselves from daily annoyance. Let’s open up our hearts and share our feelings. It is an English-only column waiting for your wonderful words.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.056秒
核心: Kunena 论坛