× 口译论坛,口译培训、提高、经验、技巧等专区,交传和同传翻译之家。出售口译资料请到“广而告之”版块。
本版诚聘版主,有意向者请去【站务公告】里跟贴

Topic-icon 如何准备翻译证书考试

  • 空荡荡的耳朵
  • 空荡荡的耳朵的头像 题主
  • 离线
  • New Member
  • New Member
更多
2004-05-13 12:44 - 2004-06-19 21:03 #1 空荡荡的耳朵
空荡荡的耳朵 : 如何准备翻译证书考试
我准备参加翻译证书的考试,请教各位前辈,应该如何做好准备?在今后的学习与工作中如何逐步提高口译与笔译水平?十分感谢!!![:)]<font color="purple"></font id="purple">

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2004-05-14 17:49 - 2004-05-14 17:49 #2 小舟
小舟 回复: RE:
我考了口译二级,一点建议,希望对你有用。
其实考试不是很难,如果你一直在从事口译工作的话,把工作水平发挥出来就可以了。
否则,则应多练习,不是单纯的听说读写的练习,而是翻译的练习。
推荐一个网站http://service.china.org.cn/link/wcm/fabuhui.huigu
如何利用这个网站:
1. 并非每一场发布会的翻译质量都很高,虽然举办单位颇为权威,但不必迷信。
2. 假设自己就是发布会的翻译,同时做笔记、做交传,翻译效果可以和发布会的正式翻译比较一下。中文笔记则可和网站的文字比较,这个资源非常有用。
3. 在这个考试当中笔记发挥着很重要的作用,因为题材内容完全不可预知。个人感觉可利用这个网站大大提高做笔记的能力。

For your reference only.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2004-06-19 21:03 - 2004-06-19 21:03 #3 angelina^^
angelina^^ 回复: RE:
我也想考,但考过的朋友说现在还属于试点,象这次考试很多考场很乱(口译),真是这样吗?那是否得等这个考试完善成熟些再去报考呢?毕竟报名费很鬼也.

Practice makes perfect.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.087秒
核心: Kunena 论坛