× 翻译公司招聘、项目合作、宣传的广告空间。欢迎大家检举揭发不实广告。

Topic-icon 笔译工作需要注意哪些细节?

  • leyitong
  • leyitong的头像 题主
  • 离线
  • Junior Member
  • Junior Member
  • 天津乐译通翻译
更多
2017-02-03 15:53 #1 leyitong
笔译工作需要注意哪些细节? was created by leyitong
2011年的一部电视剧——《裸婚时代》,让大家难以忘怀。记得当初刘易阳的一句细节决定成败也勉励了不少人,虽然后来的结局不是特别好,但这句话也是非常值得我们深思的。 天津最好的翻译公司 乐译通认为,细节,这个看似细微的东西往往会被我们所忽视,这就可能会使得我们离成功越来越远。在笔译工作中,细节问题同样是很重要的。今天,乐译通翻译就来给大家介绍下笔译工作需要注意哪些细节?希望对那些从事笔译工作的小伙伴们能够有所帮助!
笔译活动要求翻译工作者既要做到忠实原文,不改变原文的思想,又要做到符合目标语言的表达习惯,让读者可以清晰、明了的读懂译文,并且能够正确的理解出原文的含义。
当然,在笔译工作中,译者不但要注意总的翻译原则,也需要注意其他的小细节,需要结合外文的写作特点来对语言进行整体的理解,切忌分而化之,造成译文的整体出现断层的情况。细化来说,就是笔译工作者需要对词的理解、词的搭配关系以及词汇等多方面的逻辑关系上入手,不能对单词进行单一翻译,要注重从整体方向上切入。
此外,笔译工作者还需要高度重视的另外一点就是表达。这种表达,和中文写作的表达是一致的,都需要将自己正确理解的关系通过适当的加工之后呈现出来。就是将译者已然正确理解的原文内容,通过适当准确的翻译技巧,最后用一种规范的汉语习惯表达出来。
以上内容就是给大家介绍下笔译工作需要注意哪些细节,各位从事笔译工作的小伙伴们都了解了吗?乐译通翻译公司认为在翻译这件事情上,任何细节上的问题都不是小事,都是需要注意的,并且都是值得译员去深思的,因为稍有细节没有注意就有可能会造成严重的损失。细节决定了成败,所以在笔译工作中一定要特别注意。
乐译通翻译,作为天津最好的翻译公司,自成立伊始,为众企业提供了数亿字的科技文件和出版物翻译服务,服务领域涵盖了建筑、汽车、机械、电子、化工、医药、法律、文学、政治、军事、金融、财经、旅游、地质、水利水电、IT等行业,可翻译语种多达84种,深受客户的一致好评与赞誉。资深的翻译人才团队、专业的排版人员、系统化的翻译项目管理流程,保证您稿件的翻译质量!有翻译需求,就找天津乐译通翻译!咨询热线:18812502515 / 022-28219009 更多翻译资讯,可浏览乐译通官网:www.transtill.com

天津乐译通翻译,中国权威翻译机构,专注翻译服务和翻译质量,可翻译84种语言,拥有众多资深译员,助力企业走出去!
Q:2747965903 官网 www.transtill.com

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.122秒
核心: Kunena 论坛