× 翻译是不同文化交流的桥梁,翻译是全球化过程中的一个重要角色! 翻译是不同文化交流的桥梁,翻译是全球化过程中的一个重要角色! 在这里你可以享受翻译的乐趣,在这里你可以与他人共同学习共同进步分享翻译的酸甜苦辣!竞争、淘汰!翻译竞技,欢迎各位翻译高手来这里打擂!请文明交流,请勿人身攻击!

Topic-icon 赛后新闻发布会因翻译问题提前离席 (1)

更多
2012-10-22 10:14 - 2012-10-22 10:14 #1 yiyi
输球后,日本冠军柏太阳神面临亚冠小组出局的可能,尤其是输给中超球队,这样的结果让他们很难接受。赛后,柏太阳神队主教练内尔森尼奥因翻译问题提前离席,丝毫不顾在场的数十名中外记者,此举很可能面临亚足联的处罚。
  虽然内尔森尼奥认为广州恒大是一支很强的球队,但这位巴西教练走进发布厅时脸色十分难看。当主持人请他点评本场比赛时,内尔森尼奥一口气说了近10分钟,让身边的随队翻译疲于应付。
  当柏队翻译将巴西语翻译成日语时,中方派出的日语翻译可能由于年轻没有经验,对一些专业术语不熟悉,说得有些结巴。结果,中方翻译刚说了不到一分钟,就招致内尔森尼奥的不满。巴西人一脸怒气,马上起身要离开。
  被中国记者质疑后,内尔森尼奥摊开双手做出无辜的样子,还指着中方翻译,表示责任不在自己。随后,他不顾在场数十名中外记者的反对,提前离席。
  "日本足球也有输不起的时候啊",现场有人说道。羊城晚报记者在发布会结束之后询问日本同行,日本同行表示,内尔森尼奥的举动是对记者的不尊重,如果在日本,将会受到日本足协的处罚。亚足联官员也表示,内尔森尼奥此举不妥,可能面临亚足联的处罚。
  其实,在比赛中柏太阳神队队员同样输不起。下半场,赵旭日在一次拼抢中受伤,穆里奇将球踢出界外。重新开球后,柏太阳神队并没有依惯例将球传给恒大队,而是继续组织进攻,丝毫不顾恒大球员的反对。此举引起全场球迷的不满。
  羊城晚报记者林本剑

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.114秒
核心: Kunena 论坛