× 翻译是不同文化交流的桥梁,翻译是全球化过程中的一个重要角色! 翻译是不同文化交流的桥梁,翻译是全球化过程中的一个重要角色! 在这里你可以享受翻译的乐趣,在这里你可以与他人共同学习共同进步分享翻译的酸甜苦辣!竞争、淘汰!翻译竞技,欢迎各位翻译高手来这里打擂!请文明交流,请勿人身攻击!

Topic-icon 新手报到帖,做好了被拍的准备

  • clearwater
  • clearwater的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-08-05 11:43 - 2011-08-05 11:43 #61 clearwater
Replied by clearwater on topic Re:新手报到帖,做好了被拍的准备
consider译成“考虑”即可,没必要译成“讨论”。

IT英汉翻译
于细微处显兢业

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-08-05 12:03 - 2011-08-05 12:03 #62 SoftaAngel
Replied by SoftaAngel on topic Re: Re:新手报到帖,做好了被拍的准备

最高法院的rules有瑕疵/不完整囉?

在你数清楚这个案子一共有9人审理之后,你找出"six members of the court constitute a quorum"这句话,然后自认为找到了最高院规则的漏洞,你说你当时真正理解quorum一词吗?


我哪有說那是最高院的漏洞, 你的理解力有問題, 英文原文都在那裡, 開庭審理時只要有6個justice出席即可, 缺一個就開不成, 這就是quorum的意思.

汽車載客的法定人數, 很新鮮的'法定人數'用法, 哈哈.

不要任意戴人帽子!

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-08-05 12:03 - 2011-08-05 12:03 #63 SoftaAngel
Replied by SoftaAngel on topic Re:新手报到帖,做好了被拍的准备
你的朋友怎麼說consider呢? 呵呵

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-08-05 12:13 - 2011-08-05 12:13 #64 SoftaAngel
Replied by SoftaAngel on topic Re:新手报到帖,做好了被拍的准备
如果那位母語朋友跟我看法相同(=discuss), 我就不用解釋了, 否則我會解釋給你以及你的朋友聽, 為什麼不是"考慮".

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • Fanyigongbing
  • Fanyigongbing的头像 题主
  • 离线
  • Junior Member
  • Junior Member
更多
2011-08-05 12:18 - 2011-08-05 12:18 #65 Fanyigongbing
Replied by Fanyigongbing on topic Re: Re:新手报到帖,做好了被拍的准备

最高法院的rules有瑕疵/不完整囉?

在你数清楚这个案子一共有9人审理之后,你找出"six members of the court constitute a quorum"这句话,然后自认为找到了最高院规则的漏洞,你说你当时真正理解quorum一词吗?


我哪有說那是最高院的漏洞, 你的理解力有問題, 英文原文都在那裡, 開庭審理時只要有6個justice出席即可, 缺一個就開不成, 這就是quorum的意思.

汽車載客的法定人數, 很新鮮的'法定人數'用法, 哈哈.

不要任意戴人帽子!

 
最高法院的rules有瑕疵/不完整囉?

这是不是你的原话?

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-08-05 12:18 - 2011-08-05 12:18 #66 SoftaAngel
Replied by SoftaAngel on topic Re: Re:新手报到帖,做好了被拍的准备

不是擺普來的, 看一看最前面一兩句就知道值不值得看. 高興的話就多看些, 不投緣的話說也白說.

一个法律常识都没有的人也敢妄谈法律翻译,能读懂原文就不错了。一个"we"都能纠缠不清,说得好听点叫一丝不苟,实际上也就一满地捡芝麻的。


這叫客氣嗎? 呵呵.

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-08-05 12:23 - 2011-08-05 12:23 #67 SoftaAngel
Replied by SoftaAngel on topic Re: Re:新手报到帖,做好了被拍的准备

最高法院的rules有瑕疵/不完整囉?

在你数清楚这个案子一共有9人审理之后,你找出"six members of the court constitute a quorum"这句话,然后自认为找到了最高院规则的漏洞,你说你当时真正理解quorum一词吗?


我哪有說那是最高院的漏洞, 你的理解力有問題, 英文原文都在那裡, 開庭審理時只要有6個justice出席即可, 缺一個就開不成, 這就是quorum的意思.

汽車載客的法定人數, 很新鮮的'法定人數'用法, 哈哈.

不要任意戴人帽子!

 
最高法院的rules有瑕疵/不完整囉?

这是不是你的原话?


話都不會聽, 我是拿最高院的rules來質疑你說所有案子都是9人共同審理, 事實上rules裡找不到你所說的都是9人共同審理(但是不排除在其他法律有這樣的規定, 時間有限我就不去查了, 就討論而言, 我認為在此情況下質疑是合理的.). 居然說我是找最高院的漏洞. 這就充分證明你的理解力有問題.

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-08-05 12:26 - 2011-08-05 12:26 #68 SoftaAngel
Replied by SoftaAngel on topic Re:新手报到帖,做好了被拍的准备
真問句跟假問句/反問句都分不清.

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-08-05 12:27 - 2011-08-05 12:27 #69 SoftaAngel
Replied by SoftaAngel on topic Re:新手报到帖,做好了被拍的准备
consider有那麼難回答嗎, 你的權威英語朋友呢?

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-08-05 12:30 - 2011-08-05 12:30 #70 SoftaAngel
Replied by SoftaAngel on topic Re: Re:新手报到帖,做好了被拍的准备

最高法院的rules有瑕疵/不完整囉?

在你数清楚这个案子一共有9人审理之后,你找出"six members of the court constitute a quorum"这句话,然后自认为找到了最高院规则的漏洞,你说你当时真正理解quorum一词吗?


天才才會認為我是根據你的意見去找最高院的漏洞, 你的邏輯判斷大有問題, 或者你太自以為了不起, 居然可以凌駕最高院, 所以你認為別人會以你為權威, 去找最高院的漏洞.

哈哈, 見識了.

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:6.574秒
核心: Kunena 论坛