× 翻译是不同文化交流的桥梁,翻译是全球化过程中的一个重要角色! 翻译是不同文化交流的桥梁,翻译是全球化过程中的一个重要角色! 在这里你可以享受翻译的乐趣,在这里你可以与他人共同学习共同进步分享翻译的酸甜苦辣!竞争、淘汰!翻译竞技,欢迎各位翻译高手来这里打擂!请文明交流,请勿人身攻击!

Topic-icon 一个易懂难译的长句(英译汉)

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-06-13 17:16 - 2011-06-13 17:16 #31 SoftaAngel
Replied by SoftaAngel on topic 一个易懂难译的长句(英译汉)

The new technology is one of Intel’s biggest gambles in the race to maintain and even extend its long-standing lead over other chipmakers in making components smaller and faster, while breathing fresh life into the remorseless cycle of chip improvements on which the modern computing and electronics industries are founded.

这一新技术代表了英特尔在竞争中所下的最大赌注之一。现代计算和电子产业建立在不断改进芯片的永无休止的循环上;在既要把芯片做得更快更小、又要向这无尽的循环注入新的生命力方面,英特尔试图保持、甚至扩大其相对于其它芯片制造商的长期领先优势。


錯.

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-06-13 17:19 - 2011-06-13 17:19 #32 SoftaAngel
Replied by SoftaAngel on topic 一个易懂难译的长句(英译汉)
都解釋那麼清楚了, 你還不懂?

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-06-13 17:52 - 2011-06-13 17:52 #33 SoftaAngel
Replied by SoftaAngel on topic 一个易懂难译的长句(英译汉)
也許是狂犬病疫苗打太多了.

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2011-11-04 14:45 - 2011-11-04 14:45 #34 brija
Replied by brija on topic 一个易懂难译的长句(英译汉)

The new technology is one of Intel’s biggest gambles in the race to maintain and even extend its long-standing lead over other chipmakers in making components smaller and faster, while breathing fresh life into the remorseless cycle of chip improvements on which the modern computing and electronics industries are founded.

这一新技术代表了英特尔在竞争中所下的最大赌注之一。现代计算和电子产业建立在不断改进芯片的永无休止的循环上;在既要把芯片做得更快更小、又要向这无尽的循环注入新的生命力方面,英特尔试图保持、甚至扩大其相对于其它芯片制造商的长期领先优势。


丢人丢到家了,还一天到晚狂。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2011-11-05 17:15 - 2011-11-05 17:15 #35 tightboy
Replied by tightboy on topic 一个易懂难译的长句(英译汉)
试译一下:
现代计算机和电子产业的基础就是不断改进芯片,永无休止。该新技术是英特尔在竞争中所下的最大赌注之一,以期能够保持甚至扩大其在制造更小更快的芯片方面,相对于其他芯片制造商的长期领先优势,为芯片改进注入新的活力。

机械设计9年经验,兼职翻译6年经验,翻译量达百万单词。
主要领域:机械、电子、电力、建筑、汽车、IT等。
方向:英---》中。
联系方式:QQ:33454703
email:tightboy@21cn.com 该 Email 地址已受到反垃圾邮件插件保护。要显示它需要在浏览器中启用 JavaScript。
电话:15860509625...

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2012-01-02 03:55 - 2012-01-02 03:55 #36 dingdingkeai
Replied by dingdingkeai on topic 一个易懂难译的长句(英译汉)
支撑起现代电脑业和电子业的芯片技术从来都是不甘于停止不前的,芯片制造商们竞争激烈,部件做的越来越小,生产周期越来越短,甚至打破壁垒更上一层楼,这次的新技术正是INTEL为了保持甚至突破其在芯片制造行业长期的领先地位所做的惊人赌注之一。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2012-01-14 09:28 - 2012-01-14 09:28 #37 johnsoner
Replied by johnsoner on topic 一个易懂难译的长句(英译汉)
翻译的很不错

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2012-05-11 07:18 - 2012-05-11 07:18 #38 同花顺
Replied by 同花顺 on topic 一个易懂难译的长句(英译汉)
该项新技术是英特尔最大的赌注之一,目的是在生产更小和更快元件的竞赛中保持甚至扩大长期领先于其它芯片厂商的优势,同时给现代计算机和电子产业的基础——无休止改进芯片的循环注入新的活力。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2012-09-19 03:59 - 2012-09-19 03:59 #39 jarsn.good
Replied by jarsn.good on topic 一个易懂难译的长句(英译汉)
因特网(在这场革命中)最大的赌注之一是投入高新科技使芯片更精美、运行更迅速,以保持甚至加固其在芯片制作上的领先地位。将鲜活的生命注入到芯片不停息的更新改进周期之中,这也是现代计算机与电子工业的基础。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2012-09-19 09:22 - 2012-09-19 09:22 #40 jarsn.good
Replied by jarsn.good on topic 一个易懂难译的长句(英译汉)
因特网(在这场革命中)最大的赌注之一是投入高新科技使芯片更精美、运行更迅速,以保持甚至加固其在芯片制作上的领先地位。将鲜活的生命注入到芯片不停息的更新改进周期之中,这也是现代计算机与电子工业的基础。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.122秒
核心: Kunena 论坛