× 翻译是不同文化交流的桥梁,翻译是全球化过程中的一个重要角色! 翻译是不同文化交流的桥梁,翻译是全球化过程中的一个重要角色! 在这里你可以享受翻译的乐趣,在这里你可以与他人共同学习共同进步分享翻译的酸甜苦辣!竞争、淘汰!翻译竞技,欢迎各位翻译高手来这里打擂!请文明交流,请勿人身攻击!

Topic-icon 英译汉单句擂台----按Softaangel要求另贴单挑

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-06-06 05:37 - 2011-06-06 05:38 #21 SoftaAngel
Those who laugh last laugh best. 哈哈哈.

你笑不出來了吧, 哈哈哈.

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • john123
  • john123的头像 题主
  • 离线
  • Premium Member
  • Premium Member
更多
2011-06-06 05:39 - 2011-06-06 05:39 #22 john123
怎么样,认输吧,你不仅理解错,而且中文烂不可睹!

[:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p]

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-06-06 05:40 - 2011-06-06 05:40 #23 SoftaAngel

怎么样,认输吧,你不仅理解错,而且中文烂不可睹!


阿Q, 你自打嘴巴, 前面說我對, 現在說我錯, 你腦筋有嚴重毛病!!!

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • john123
  • john123的头像 题主
  • 离线
  • Premium Member
  • Premium Member
更多
2011-06-06 05:41 - 2011-06-06 05:41 #24 john123
技不如人,只有挨鞭的份,还不认输吧?

[:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p]

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • john123
  • john123的头像 题主
  • 离线
  • Premium Member
  • Premium Member
更多
2011-06-06 05:42 - 2011-06-06 05:42 #25 john123
鼻青脸肿,栽下擂台!

[:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p][:p]

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-06-06 05:51 - 2011-06-06 05:51 #26 SoftaAngel

天赋的获得毕竟不由人愿,那么,为何我们除了获得能令我们对其作出有益的发挥所需的报酬,还因其得到额外的收益?

(两个获得重复了,第二个“获得”改成“获取”, perhaps 故意不译,不同意可以另外讨论,因为不译perhaps丝毫不影响整句的意思)


因為你很難把perhaps放入你的譯文, 就說不影響意思, 胡扯.

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-06-06 05:59 - 2011-06-06 06:03 #27 SoftaAngel
[

为何我们 除了获得能令我们对其作出有益的发挥所需的报酬,还因其得到额外的收益


繼續解剖bullfrog:

你的譯文變成'为何我们还因其(talents)得到額外的收益', 這不是句子的意思, 因為句子強調的是應不應該should, 而不是探討為什麼why.

一下子少了why should, 一下子少了perhaps, 差之毫厘獅之千里!!!

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • john123
  • john123的头像 题主
  • 离线
  • Premium Member
  • Premium Member
更多
2011-06-06 06:09 - 2011-06-06 06:09 #28 john123

[

为何我们 除了获得能令我们对其作出有益的发挥所需的报酬,还因其得到额外的收益


繼續解剖bullfrog:

你的譯文變成'为何我们还因其(talents)得到額外的收益', 這不是句子的意思, 因為句子強調的是應不應該should, 而不是探討為什麼why.

一下子少了why should, 一下子少了perhaps, 差之毫厘獅之千里!!!


胡说八道,只会照着字面翻译的人才这样推敲,你看一下整句,难道不是作者要说的? 你都不提你把整句理解都理解错了?

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • john123
  • john123的头像 题主
  • 离线
  • Premium Member
  • Premium Member
更多
2011-06-06 06:13 - 2011-06-06 06:13 #29 john123
来看看按你的意思加个“应当”是什么效果:

天赋的获得毕竟不由人愿,那么,为何我们除了获得能令我们对其作出有益的发挥所需的报酬,还(应当)因其得到额外的收益?(不要“应当”,得到额外收益是现实状况,加个“应当”后,得到额外收益就不一定是现实状况)

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • SoftaAngel
  • SoftaAngel的头像
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2011-06-06 06:24 - 2011-06-06 06:24 #30 SoftaAngel

来看看按你的意思加个“应当”是什么效果:

天赋的获得毕竟不由人愿,那么,为何我们除了获得能令我们对其作出有益的发挥所需的报酬,还(应当)因其得到额外的收益?(不要“应当”,得到额外收益是现实状况,加个“应当”后,得到额外收益就不一定是现实状况)


蠢蛋, 那是你自己不會處理why should!!!

財經, 新聞, 人文, IT.

Accuracy is everything.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.217秒
核心: Kunena 论坛