× 翻译是不同文化交流的桥梁,翻译是全球化过程中的一个重要角色! 翻译是不同文化交流的桥梁,翻译是全球化过程中的一个重要角色! 在这里你可以享受翻译的乐趣,在这里你可以与他人共同学习共同进步分享翻译的酸甜苦辣!竞争、淘汰!翻译竞技,欢迎各位翻译高手来这里打擂!请文明交流,请勿人身攻击!

Topic-icon 如何翻出赏心悦目的旅游类文字

更多
2006-05-25 11:29 - 2006-05-25 11:29 #11 bessie379
Replied by bessie379 on topic 如何翻出赏心悦目的旅游类文字
翻译的很好啊,呵呵,有所收获,谢谢啦!

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2006-05-29 11:01 - 2006-05-29 11:01 #12 ccrola
Replied by ccrola on topic 如何翻出赏心悦目的旅游类文字

岸上风光独好

海底风光固然旖旎万千,让你恨不能与之偕老,但下水之前,不妨先折回岸上。岛上层峦叠嶂,处处呈现一派郁郁葱葱的热带生机,必定让你为之一振。沿纵横的山路奋力登攀,从山顶远眺,Banyan Tree湾(当地人叫Ao Ton Sai)的座座岛屿尽收眼底。极目之后,你可以尝试悬崖跳水,然后再攀岩而上。倘若这些对你只是小儿科,则不妨解缆登舟,体验中流击水的豪情。如果驾舟远游不是你的强项,你还可以搭乘长尾船,让它载你驶往下一处胜景。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2006-05-29 22:33 - 2006-05-29 22:33 #13 多多
Replied by 多多 on topic 如何翻出赏心悦目的旅游类文字
翻得好!顶一下!看来ccrola的文字功底的确是高啊。 不过我觉得"倘若这些对你只是小儿科"中, "小儿科"太口语化了,与整段的语体不太符合.而且感觉"某事对某人来说只是小儿科"的意思应该是"做某事对某人来说太简单,太不值一提了",与原文 if that doesn’t appeal to your adult sense不对等.呵呵, 不知我的感觉对不对。我自己翻不一定能翻这么好,只是对高手的要求和期待要更高些。不知ccrola意下如何?另外,想与各位探讨一下,旅游翻译应遵循什么标准?ccrola显然用的是意译手法。或许这和客户的要求直接相关?

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2006-05-29 23:53 - 2006-05-29 23:53 #14 老东
Replied by 老东 on topic 如何翻出赏心悦目的旅游类文字

此文由 ccrola 发表


岸上风光独好

海底风光固然旖旎万千,让你恨不能与之偕老,但下水之前,不妨先折回岸上。岛上层峦叠嶂,处处呈现一派郁郁葱葱的热带生机,必定让你为之一振。沿纵横的山路奋力登攀,从山顶远眺,Banyan Tree湾(当地人叫Ao Ton Sai)的座座岛屿尽收眼底。极目之后,你可以尝试悬崖跳水,然后再攀岩而上。倘若这些对你只是小儿科,则不妨解缆登舟,体验中流击水的豪情。如果驾舟远游不是你的强项,你还可以搭乘长尾船,让它载你驶往下一处胜景。


不好意思,我说话可能直接了一些。这样的语言是文学语言,不是现实语言,而要出去旅游的读者不一定就喜欢读这样很文的语言,比如“解缆登舟,中流击水的豪情”等意境很好,可是在旅游介绍里,是不是合适?
旅游翻译应该遵守的原则就是翻译出来的汉语在汉语读者中能产生的感觉,与懂英语的人看完原文后产生的感觉应该尽可能的相似。

信条1:梦就是一个梦,不要做了不醒。生活其实很美好,梦不是真正的生活。
信条2:多帮助别人。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2006-06-01 22:36 - 2006-06-01 22:36 #15 金铅笔
Replied by 金铅笔 on topic 如何翻出赏心悦目的旅游类文字
译得真贴切

此文由 ccrola 发表


岸上风光独好

海底风光固然旖旎万千,让你恨不能与之偕老,但下水之前,不妨先折回岸上。岛上层峦叠嶂,处处呈现一派郁郁葱葱的热带生机,必定让你为之一振。沿纵横的山路奋力登攀,从山顶远眺,Banyan Tree湾(当地人叫Ao Ton Sai)的座座岛屿尽收眼底。极目之后,你可以尝试悬崖跳水,然后再攀岩而上。倘若这些对你只是小儿科,则不妨解缆登舟,体验中流击水的豪情。如果驾舟远游不是你的强项,你还可以搭乘长尾船,让它载你驶往下一处胜景。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2006-06-14 16:24 - 2006-06-14 16:24 #16 probin
Replied by probin on topic 如何翻出赏心悦目的旅游类文字
新加坡节假日
一月 印度教大宝森节 (Thaipusam)
回教开斋节 (Hari Raya Puasa)
二月 华人农历新年 (Lunar New Year)
春到河畔迎新年 (Singapore River Hong Bao)
新春妆艺大游行 (Chingay Parade)
三月 回教哈芝节 (Hari Raya Haji)
新加坡国际杯赛马大会 (Singapore Airlines International Cup)
佳士得新加坡拍卖会 (Christie's Singapore Auction)(三月/四月)
苏富比新加坡拍卖会 (Sotheby's Singapore Auction)(三月/四月)
四月 新加坡国际电影节 (Singapore International Film Festival)
新加坡美食节 (Singapore Food Festival)
世界名厨群英会 (World Gourmet Summit
五月 卫塞节 (Vesak Day)
清明节 (Qing Ming Festival)
六月 新加坡艺术节 (Singapore Arts Festival)
新加坡国际龙舟节 (Singapore International Dragon Boat Festival)
新加坡热卖会 (The Great Singapore Sale
八月 新加坡国庆日庆典 (National Day Celebrations)
中元节 (Festival of the Hungry Ghosts)
新加坡河畔嘉年华 (Singapore River Fiesta)
九月 中秋节 (Mooncake Festival)
佳士得新加坡拍卖会 (Christie's Singapore Auction) (九月/十月)
WOMAD Singapore(音乐、艺术与舞蹈世界)
十月 齐天大圣诞辰 (Birthday of the Monkey God)
九宵节 (Navarathiri Festival)
印度教万灯节亮灯庆典 (Deepavali Light-Up)
龟屿进香 (Pilgrimage to Kusu Island
十一月 印度教蹈火节 (Thimithi Festival)
回教开斋节亮灯庆典 (Han Raya Light-Up)
新加坡河畔街头游艺嘉年华 (Singapore River Buskers' Festival)
十二月 新加坡国际马拉松 (Singapore International Marathon)
圣诞节亮灯庆典 (Christmas Light-Up)

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.150秒
核心: Kunena 论坛