× 翻译和本地化相关常用工具如SDL Trados, Catalyst,QuarkExpress,Framemaker,Wordfast,Transit,Coreldraw,Adobe Acrobat,Robohelp,Deja vu,雅信CAT等讨论、下载、技巧和译友们的评论等。所有下载地址链接、注册码、破解等均是会员个人提供,限用于学习和交流。本站不提供下载、破解等服务。

Topic-icon 东方网与赛博推出“译游” 系全球首款真人视频翻译工具

  • htachtac
  • htachtac的头像 题主
  • 离线
  • New Member
  • New Member
更多
2016-06-20 18:18 #1 htachtac
htachtac : 东方网与赛博推出“译游” 系全球首款真人视频翻译工具

图片说明:上海市副市长赵雯(左一)向市民赠送“译游”30分钟兑换卡

  东方网记者蒋泽、刘歆6月18日报道:对于一些出境游客而言,语言不通是个大问题,尽管有各种各样的翻译软件,但不够智能、响应速度慢,难以满足游客需求。今天上午,东方网携手赛博集团,在上海市旅游局指导下共同研发的真人视频翻译工具——TourTalk译游正式上线。东方网总裁、总编辑徐世平表示,有信心把译游打造成在全球有影响力的旅游翻译产品。



图片说明:东方网总裁、总编辑徐世平在接受记者采访

  一天150元基本够用 远低于翻译价格

  据了解,“译游”目前提供中、日、韩、英、泰等语言翻译,有1000多位中日、中韩、中英、中泰翻译官提供服务,无论中外游客,在遇到语言障碍时,都可以通过“译游”获得翻译服务。一名工作人员告诉记者,“译游”提供的服务按分钟收费,目前一分钟收费5元,他透露,经测算,一名游客每天使用时间在30分钟左右,每天翻译费用在150元左右,远远低于一名翻译的价格。

  徐世平表示,这款产品不仅仅为中国游客在海外提供方便,还能为外国人在上海的旅游、生活提供便利。东方网将帮助“译游”在上海各旅游景点、商务酒店、超市、餐馆推广产品,方便外国人在中国随时随地使用翻译服务。他透露,“译游”还将出现在东航的里程兑换项目当中,为东航用户提供更好的服务。

  赛博集团董事长张瑞麟表示,“译游”每周都会更新迭代,不但消费者可使用,同时还有面向民宿、商务酒店、餐厅的产品,方便商家服务更多客人。他透露,“译游”将在日本的出租车上成为标配,还将进入日本的温泉酒店和小型餐厅。

  “译游”目前在AppleAppstore、百度手机助手、360手机助手、华为应用市场、应用宝等各大应用市场都可以找到。除了可在东航积分商城兑换分钟数外,东方网的各大信息苑,也将陆续推出免费试用机会。



图片说明:赛博集团董事长张瑞麟

  徐世平:商业模式清晰 有信心打造出全球影响力

  徐世平表示,译游是一款商业模式和逻辑清晰的互联网旅游产品,它本质上类似于各类专车产品,在时空上撮合了服务提供者和被服务者。“当一个游客在国外需要翻译的时候,可以通过app随时随地找到提供服务的人。”

  “市场上有很多翻译产品,但全时全地的真人翻译产品,在全球应该也是第一家。我们很有信心打造一款在全球有影响力的旅游翻译产品。”徐世平最后说。

(来源:东方网)

(作者:蒋泽、刘歆)

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.078秒
核心: Kunena 论坛