× 翻译和本地化相关常用工具如SDL Trados, Catalyst,QuarkExpress,Framemaker,Wordfast,Transit,Coreldraw,Adobe Acrobat,Robohelp,Deja vu,雅信CAT等讨论、下载、技巧和译友们的评论等。所有下载地址链接、注册码、破解等均是会员个人提供,限用于学习和交流。本站不提供下载、破解等服务。

Topic-icon 不想灌水,只想说说心里话

  • 好好小姐
  • 好好小姐的头像 题主
  • 离线
  • New Member
  • New Member
更多
2012-12-21 09:14 - 2012-12-21 09:14 #1 好好小姐
不想灌水,只想说说心里话 was created by 好好小姐
真心想为翻译公司,翻译工作室,和译员们解决一些问题。
不想灌水,不想做广告,只想说几句心里话。
有的翻译工作者做了很多年,每天,每月的大量翻译工作真心累啊!
是不是还盘踞在自己的小天地里不能自拔,不和外界交流?会不会拿到要翻译的资料就埋头开始翻译了。

Nonono!曾经我有这样一个设想!利用计算机辅助翻译工具(我用的是Wordfast)的记忆功能,将翻译的资料可以自动记录到你的账号内!这样长此以往,里面的语料就越来越丰富了,所有以前的译文都积聚到翻译记忆库中(以称为翻译单元的源语言和目标语言对的形式)并被重复利用,以便用户不必翻译同一句话两次。翻译记忆库中存储的内容越多,你翻译后面翻译内容的速将越快,从而使你可以接受更多项目及提高收入。
有人会说,这个还用你讲啊,你当我们这么多年的翻译都是白做的啊!谁还不会投机取巧啊!

别急!听我继续道来~~你一个人储存在记忆库中的东西只有你一个人在用,东西总归还是感觉不够用!假如现在有这样一个平台,可以将各个翻译公司,翻译工作室,翻译个人都聚集在一起,都设置共享功能,这样语料的丰富度不就越来越高了吗 ?帮助你更快地进行翻译,使你可以接受更多项目并增加收入。分享各自的成果,达到“互惠共赢”。

什么意思?还是不明白。那我就举个例子吧!假设我建立了一个文件夹,A往里面放了个苹果,B放了个鸭梨,C放了葡萄,D放了西瓜。本来空空的文件夹里面的东西慢慢的丰富起来。此时ABCD四个人就可以在文件夹里拿各自需要的水果了,所谓有付出就有得到嘛~远古社会就时兴物物交换啦~

啰嗦了这么多,其实我相信懂得人应该就懂我的意思了。
有没有人感兴趣,这个平台在哪里?怎样才能加入?真的会有其他人往里面放东西吗?会提高翻译速度吗?等等的疑问。
我觉得我不应该把这个平台说出来,这样会有很多人以为我在做广告。
我想知道,大家觉得这个想法怎么样?会不会有人支持这一想法的实施呢?
在此谢谢大家耐心的看完我败落的文笔。谢谢了。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.043秒
核心: Kunena 论坛