× 翻译和本地化相关常用工具如SDL Trados, Catalyst,QuarkExpress,Framemaker,Wordfast,Transit,Coreldraw,Adobe Acrobat,Robohelp,Deja vu,雅信CAT等讨论、下载、技巧和译友们的评论等。所有下载地址链接、注册码、破解等均是会员个人提供,限用于学习和交流。本站不提供下载、破解等服务。

Topic-icon 希望除了建立一个交流平台外,还能为译员们提供培训、论坛、定期的活动等。

  • sllsysf1113
  • sllsysf1113的头像 题主
  • 离线
  • New Member
  • New Member
更多
2009-03-04 06:39 - 2009-03-05 08:07 #1 sllsysf1113
刚刚建立的翻译群81854507,欢迎加入,希望得到您的支持与建议。我们会不断完善管理提供论坛、交流平台,软件培训,也会不定期举办一些活动欢迎您参与。
网站论坛为您提供Trados航天航空、汽车制造、生物科学等众多行业的解决方案及中国本地术语服务、Trados软件提供的翻译项目进程分析,进程管理和成本核算。
定期的活动让大家在愉快的环境中学习电子教室、翻译辅助Trados、文档编辑FrameMaker、InDesign、PDF生成和逆转换,让您在工作中更加得心应手。
我们会广泛的联系学校就业机构和社会就业中介、翻译公司了解就业形势和用人需求。据了解调查很多的翻译公司或有翻译编制的用人单位,在招聘译员时候都会提出熟练使用TRADOS软件,文档编辑FrameMaker、InDesign、PDF生成和逆转换,我们会根据朋友们的不同特长介绍给相关的用人单位。也是一种相互促进吧。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-09-04 01:36 - 2009-09-04 01:36 #2 anna0982
本人在软件本地化行业工作5年,对本地化翻译,项目管理非常精通,有意者请发正式稿件或测试稿件到我的邮箱:anna0982@163.com 质量过硬,价格优惠(尤其擅长OLH、DOC、GUI和Web DOC;市场推广类文档、法律文书)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本地化翻译团队
擅长:信息技术类软件的本地化(英译汉);市场推广类文档、法律文书(英译汉)
工具:
Trados /Catalyst/Passolo/IBM Translation Manager /
Lingobit Localizer Enterprise 等本地化常用工具

E-mail...

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2010-12-16 01:49 - 2010-12-16 01:49 #3 yinyj
本公司急聘诚聘Trados高手教Trados

我们做了多年翻译,却一直很少用Trados。

我们的同事,并不熟悉Trados所有功能,更有甚者,有人不会用Trados。

我们想改变这种状况。

所以,现诚聘Trados高手。

您必须精通Trados,熟悉Trados各方面的功能。

比如,我们目前,只会很笨地,用trados的搜索功能,以及逐句逐句地导出,并不懂得,如何利用数据库,导出整篇文章。

您的任务,是教会我们的同事。

此职位需要在公司上班, 本公司位于广州体育馆及白云国际会议中心中间, 不能到公司上班者请勿应聘。

有意者请联系:f2f.stefano@gmail.com

同时,烦请报价。

感谢。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2011-06-02 05:45 - 2011-06-02 05:45 #4 biomedtrans

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2012-02-13 08:29 - 2012-02-13 08:30 #5 XMKDWTB
我知道这样一个网站 除了交流外,还能为译员们提供培训、论坛、定期的活动,还可以当翻译威客 英文叫gotran 中文叫 金译通网 网站是
http://www.gotran.com/

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.219秒
核心: Kunena 论坛