× 翻译资格认证和等级考试专栏。北外证书、上外证书、人事部证书、教育部证书,各省的职称或资格证书,国外的NATTI,ATA,等等,五花八门,如何选择?怎样准备?请关注这里。
本版诚聘版主,有意向者请去【站务公告】里跟贴

Topic-icon 中国对外翻译有限公司招聘金融类英语翻译

  • transpublishing
  • transpublishing的头像 题主
  • 离线
  • Junior Member
  • Junior Member
更多
2015-06-08 15:56 #1 transpublishing
transpublishing : 中国对外翻译有限公司招聘金融类英语翻译
中国对外翻译有限公司招聘金融类英语翻译,需要三年以上的相关翻译经验,专职或兼职者皆可,有意者请将简历试译稿发送至邮箱trans@ctpc.com.cn或yelin@ctpc.com.cn。投递时请说明信息来源于译网情深。我们的网址: www.ctpc.com.cn

试译稿:

金融笔译能力测试

一、中译英(请从以下两段中任选一段)

2009年10月底,西安市分行本届班子成立。按照总行董事会的战略部署,面对历史遗留问题多、底子薄、基础差、环境复杂等问题,管理层提出了“实现十个提升,做西安最好的银行,力争成为本行在西部地区发展的重心和高地”的愿景目标,明确了“内聚人心,外抢市场”的发展思路和打“外、合、优”(“外”,即外汇业务、外资、外投、外贸业务,高位切入,以外汇业务优势切入本币业务,以国际业务优势切入国内业务。“合”,即系统内外广泛合作,谋求共赢多赢机会。“优”即优良员工素质、优秀专业技术、优质服务效果)三张牌的战术策略,带领全行员工围绕总行战略,做了大量打基础、理旧政、谋发展的工作,取得了较好的经营业绩。

展望新的一年,我们将以存款为本,扩大资金来源。在利率市场化条件下,积极应对银行存款流失进入“新常态”的趋势,千方百计拓展核心存款,严格落实存款偏离度政策,加大日均考核权重和费用配比,拓宽低成本资金来源。以资产为基,提高综合回报。加快优化信贷结构,将贷款规模优先配置到综合收益高、资本占用低、符合国家政策导向的项目上。以客户为尊,强化营销力度。做到“六个结合”,更加注重传统业务与新型业务的结合、商业银行业务与投资银行业务的结合、境内业务与境外业务的结合、本币业务与外币业务的结合、个人金融与公司金融的结合、线上业务与线下业务的结合。

二、英译中
Strengthening fiscal balances and buttressing confidence thus remain at the top of the policy agenda, although the degree of urgency varies from one country to another. In high-debt advanced economies, consolidation should be anchored in credible medium-term plans, defined in cyclically adjusted terms, leaving room for automatic stabilizers to cushion unexpected shocks. Its pace and composition should be calibrated (as long as financing allows) to reduce risks to near-term economic activity while enhancing long-term growth prospects. Those emerging economies that have seen their fiscal space shrink or even disappear should start rebuilding their fiscal buffers, taking advantage of still generally favorable cyclical conditions. The pace should remain determined by debt and deficit levels, as well as financing access, although uncertainties about potential growth and interest rate prospects call for more proactive action to shield against sudden changes in market sentiment. In low-income countries, reduced access to concessional funds and, in resource-rich countries, declining commodity prices underscore the need to mobilize domestic revenue and increase the efficiency of spending.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.104秒
核心: Kunena 论坛