× 翻译资格认证和等级考试专栏。北外证书、上外证书、人事部证书、教育部证书,各省的职称或资格证书,国外的NATTI,ATA,等等,五花八门,如何选择?怎样准备?请关注这里。
本版诚聘版主,有意向者请去【站务公告】里跟贴

Topic-icon 一个同传译员的自白

更多
2009-09-07 04:28 - 2009-09-07 04:28 #11 cipherfan
cipherfan 回复: Re:一个同传译员的自白
曲高寡合 阳春白雪
名流在交际 同传在一旁冷眼旁观
羡慕200多天闲暇的时光还有丰厚的薪酬

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-09-13 15:32 - 2009-09-13 15:32 #12 darksky
darksky 回复: Re:一个同传译员的自白
我想问问这位前辈 要想作为一名译员 是不是一定要选好自己能够翻译的专业领域 比如说 有的人是专业翻译商业谈判的 对吗???

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-10-13 12:59 - 2009-10-13 12:59 #13 macheal.dai
macheal.dai 回复: Re:一个同传译员的自白
经历太多的辛酸,成功也有太多的喜悦。

Remember what should be remembered,
and forget what should be forgotten.
Alter what is changeable,
and accept what is mutable。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-10-14 01:08 - 2009-10-14 01:08 #14 lilygong
lilygong 回复: Re:一个同传译员的自白
你好。我们是贯日公司,希望有机会合作。是否方便告知详细信息,邮箱是:hr@en-ch.com,谢谢。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-10-14 01:15 - 2009-10-14 01:15 #15 九葡萄
九葡萄 回复: Re:一个同传译员的自白
居然有翻译公司相信LZ真的是同传译员~~~

世上众多野狐禅,
你方唱罢我登场。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-10-14 02:06 - 2009-10-14 02:06 #16 九葡萄
九葡萄 回复: Re:一个同传译员的自白
LZ其实就一没接触过翻译的SB而已。

世上众多野狐禅,
你方唱罢我登场。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-10-14 16:14 - 2009-10-14 16:17 #17 懒骨头
懒骨头 回复: Re:一个同传译员的自白
九葡萄眼光不错,我当时也没看出来。

刚才查了下“策马翻译”网站(www.cemachina.com)的注册信息
Created: 2008-09-08
Expires: 2010-09-08

这篇是2009年6月24日首发,这个barack在同一天的同一个小时内在4-5个翻译网站上用同一个名字转这篇,同样是转完就走人。

看看这部分:
当年在“策马翻译”培训的时候,Sunny总喜欢挨着我坐,顺便炫耀一下GUCCI的皮包,她说要考CATTI2级,以后一定要做一个棒棒的同传,还要与老公搭档做会,肥水不流外人田。攥着“策马翻译”的打折卡,我们吃遍了东方广场几乎所有的美食。
******
从上面这段文字可以看出这人应该是在“策马翻译”上的培训,而且不是讲师,是学生。

如果文中这人真是在“策马翻译”学的同传,那就算第一批入学,同传最最最基本的培训结业,从策马注册之日算起,至少要3个月吧。那就是09年年初了。

再看文中这段:
我是个散漫惯了的人,但拥有60万的税后年薪,逐年有增无减,并且是现金。
我还拥有每年近200天的休闲时光:前年,在西藏修行,去年,欧洲12国的浪漫之旅,今年,又去了趟壶口,回到当年看柯受良飞越黄河的地点,当年的浊浪居然已化作难得的白浪。
不用去看任何人的脸色,凭本事吃饭。
****
他最早09年出道,到6月24号全加起来也没200天,哪来的每年200天的休闲时光?还“前年”、“去年”,还一年60万的税后年薪呢,真能扯。

再看这个sunny:
当年在“策马翻译”培训的时候,Sunny总喜欢挨着我坐,顺便炫耀一下GUCCI的皮包,她说要考CATTI2级,以后一定要做一个棒棒的同传,还要与老公搭档做会,肥水不流外人田。攥着“策马翻译”的打折卡,我们吃遍了东方广场几乎所有的美食。
后来,Sunny去了麦肯锡,说想趁没结婚多干两年。两年后,也许去沃顿读金融,也许去哈佛读政管,也许去做全职主妇,也许去自主创业,又也许…
【后来的后来,Sunny不再sunny,金融危机惊涛拍岸。】
****
金融危机是08年爆发的,他们要毕业最早也是09年初,如何会毕业后的“后来的后来”才“金融危机惊涛拍岸”呢?

至此,真相大白了。

这篇“策马翻译”的软文写得倒确实挺漂亮的,文笔还行。

科技类自由译者

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-10-16 00:12 - 2009-10-16 00:12 #18 chinarcu
chinarcu 回复: Re:一个同传译员的自白
admire

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • victordelachine
  • victordelachine的头像
  • 离线
  • Junior Member
  • Junior Member
更多
2009-10-20 02:16 - 2009-10-20 02:16 #19 victordelachine
victordelachine 回复: Re:一个同传译员的自白
软文,鉴定完毕

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-10-22 08:24 - 2009-10-22 08:24 #20 shelleywenv
shelleywenv 回复: Re:一个同传译员的自白
懒骨头说的有点绝对吧 公司注册和网站注册不是一回事的 当年我在学校的时候就听过策马了 至少也得是07年的事了

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.195秒
核心: Kunena 论坛