× 翻译资格认证和等级考试专栏。北外证书、上外证书、人事部证书、教育部证书,各省的职称或资格证书,国外的NATTI,ATA,等等,五花八门,如何选择?怎样准备?请关注这里。
本版诚聘版主,有意向者请去【站务公告】里跟贴

Topic-icon 美国加州的中英/英中翻译资格证书要求

  • m8goldstein
  • m8goldstein的头像 题主
  • 离线
  • Senior Member
  • Senior Member
更多
2009-01-20 16:45 - 2009-01-20 16:45 #1 m8goldstein
https://www.uclaextension.edu/unex/departmentalPages/interpretation/chinese.cfm?j20090120082321=

A one-year program designed to provide you with the skills required for:

* a career as an interpreter/translator in the criminal justice system, civil service, and business sector
* examinations required for court interpreters/translators by federal, state, and county agencies

Program Schedule

next program BEGINS SUMMER 2008
All academic courses are scheduled on Saturdays (schedules subject to change based on enrollment and/or lab space availability). The internship meets on Saturdays and two weekdays in court.
Curriculum

The program takes five academic terms (quarters) to complete, beginning in the Summer. The curriculum consists of twelve required courses. To qualify for the certificate, all courses must be completed in the following sequence, with a grade of "C" or better:
Summer Quarter 2008 (July-August)
Course Title Course # Units Fees

Introduction to the Skills of Interpretation and Translation: Chinese/English
Chinese X 401.01 2 units $325

This course introduces fundamental concepts and basic principles of interpretation and translation and develops skills required for interpreting and translating in all kinds of settings. It also provides students with a framework for understanding the techniques, knowledge, abilities, and role of the interpreter and translator through a comprehensive overview of the profession as practiced in court, healthcare, and other community environments. Instruction includes lecture, case studies, demonstration, practice of the skills of interpreting and translating, and vocabulary and glossary developments skills. Prerequisite: Admission to Certificate Program in Interpretation and Translation: Chinese/English. Required course in the Certificate Program in Interpretation and Translation: Chinese/English. Enrollment limited. Students must be enrolled for credit by the first class in order to receive materials. Visitors not permitted.
Sight Translation: Chinese/English Chinese X 400.03 2 units $325

This course is designed to teach the basic skills of sight translation, one of the major interpreting modes frequently employed by the professionals in all kinds of bilingual environment. Students practice orally interpreting into the target language from a wide range of documents written in Chinese and English that are commonly used in a variety of community settings. In addition, students create industry specific terminology glossaries. Language register (level of formality or informality) is stressed. This course requires extensive classroom drills. Prerequisite: Admission to Certificate Program in Interpretation and Translation: Chinese/English. Required course in the Certificate Program in Interpretation and Translation: Chinese/English. Enrollment limited. Students must be enrolled for credit by the first class in order to receive materials. Visitors not permitted.
Fall Quarter 2008 (September-December)
Course Title Course # Units Fees
The Art of Translation: Chinese/English Chinese X 401.02 2 units $325

Designed to develop the skills and knowledge required to efficiently perform the duties of translation, primarily English to Chinese, this course provides a solid foundation on which to build professional excellence in translating legal documents of criminal and civil proceedings. Instruction covers common problems in legal translation and major proceedings and terminology of criminal and civil laws. It also requires extensive classroom practice of essential translation skills.
Consecutive Interpretation I Chinese X 401.07 4 units $450

This course focuses on the essential mode of consecutive interpretation and how interpreters use it at every stage of a lawsuit. Instruction also covers the many aspects of depositions, including what they are, their purpose in the legal process, how they differ from a trial, and the challenges and rewards they present to the interpreter. Drawing from many years of experience, the instructor provides tips on how to troubleshoot depositions and instructs students on when to switch from the consecutive mode to the simultaneous mode of interpreting. Instruction includes lectures, demonstration, and extensive student practice.
Winter Quarter 2009 (January-March)
Course Title Course # Units Fees
Simultaneous Interpretation I Chinese X 401.08 4 units $450

This course introduces students to the craft and discipline of simultaneous interpretation. Students practice shadowing (repeating everything a speaker says verbatim) and dual tasking (concurrently performing two different tasks, such as oral shadowing while writing down something unrelated). Students rehearse such common court scenarios as rights advisements and pleas.
Consecutive Interpretation II Chinese X 401.09 4 units $450

A continuation of X 401.07 Consecutive Interpretation I: Chinese/English, this is a laboratory course that focuses on the essential mode of consecutive interpretation and how interpreters use it at each stage of a lawsuit. Instruction also covers the many aspects of depositions, including what they are, their purpose in the legal process, how they differ from a trial, and the challenges and rewards they present to the interpreter. Drawing from many years of experience, the instructor provides tips on how to troubleshoot depositions and instructs students on when to switch from the consecutive mode to the simultaneous mode of interpreting. Instruction includes lectures, demonstration, and extensive student practice.
Spring Quarter 2009 (April-June)
Course Title Course # Units Fees
Simultaneous Interpretation II: Chinese/English Chinese X 401.10 4 units $600

A continuation of X 401.08, this laboratory course is designed to enhance simultaneous interpretation skills and improve competence and speed. Students continue to practice with tape-recorded legal texts created for this purpose. Prerequisite: X 401.08 Simultaneous Interpretation I: Chinese/English and admission to Certificate Program in Interpretation and Translation: Chinese/English. Required course in Certificate Program in Interpretation and Translation: Chinese/English. Enrollment limited; advance enrollment required. Required Text: Fundamentals of Court Interpretation: Theory, Policy, and Practice by Roseann Duenas Gonzalez et al., Durham, North Carolina: Carolina Academic Press, 1991. Students must be enrolled for credit by the first class in order to receive materials. Visitors not permitted.
Consecutive Interpretation III: Chinese/English Chinese X 401.11 4 units $600

A continuation of X 401.09, this laboratory course focuses on the essential mode of consecutive interpretation and how interpreters use it at each stage of a law suit. Students learn what interpreters are expected to do at each stage and how to prepare for each task. The course also covers the many aspects of depositions, including what they are, their purpose in the legal process, how they differ from a trial, and the challenges and rewards they present to the interpreter. Based on many years of experience, the instructor provides tips on how to troubleshoot depositions and instructs students on when to switch from the consecutive mode to the simultaneous mode of interpreting. Instruction includes lectures, demonstration, and extensive student practice. Prerequisite: X 401.09 Consecutive Interpretation II: Chinese/English and admission to Certificate Program in Interpretation and Translation: Chinese/English. Required course in Certificate Program in Interpretation and Translation: Chinese/English. Enrollment limited; enrollment prior to the first class required. Students must be enrolled for credit by the first class in order to receive materials. Visitors not permitted.
Cost of the Program

The total cost of the year long Program is about $4,000-$5,000. Students can expect to pay extra for books, reference materials, and parking.
Qualifications for Admission to the Program


* Applicants must be bilingual in English and Chinese (Mandarin), and must possess college-level knowledge of each language, both oral and written.
* A BA degree is preferred. Applicants without a college degree will be considered if they can demonstrate the ability to perform university-level work (such as an AA degree or some college courses), or have equivalent professional experience.

Admission Requirements

* Written Examination
Applicants are required to take a one-hour written exam administered at the Open House/Information Session scheduled for June 7, and must be able to demonstrate a command of both Chinese and English languages. A nonrefundable $75 application fee (check or credit card only—no cash) is required to take the exam. The written exam is designed to select the candidates for a 15-minute Oral Assessment.

* Written Application Materials
At the time of the written exam, applicants will be asked to fill out an application form. Applicants also are required to submit a current resumé in English and two one-page cover letters; the letter should be written in Chinese, then translated into English, and should explain the applicant’s suitability to be an interpreter/translator. The resumé in English and cover letters in English and Chinese are used to further assess the applicant’s qualifications for admission to the program. Applicants must bring their resumé and cover letters to the Open House/Information Session.

* Oral Assessment
Within approximately one week after the Open House/Information Session, your written exam will be graded, and your resumé and cover letters will be evaluated. If you pass this process, you will be called back for a 15-minute Oral Assessment of your ability to speak the Chinese and English languages. Candidates will be expected to render consecutive interpretation of five Chinese sentences into English, and five English sentences into Chinese. These sentences will be daily conversational dialogues and will not require any special knowledge. Candidates may not ask the examiner to repeat the same sentence more than once. Dates for the Oral Assessment will be announced at the Information Session on June 7, 1-4pm.

UCLA Extension, Languages
Attention: Chinese/English Interpretation
10995 Le Conte Avenue, Room 711
Los Angeles, CA 90024-1333

Financial Aid

This part-time Program does not qualify for Federal financial aid. A very limited number of Extension grants are available to students admitted to the Program. For further information, call the UCLA Extension Financial Aid Office at (310) 825-4246.
Tax Credit

You may be eligible for tax credits. Please click here for tax credit information.
For Further Information:
Email: 该 Email 地址已受到反垃圾邮件插件保护。要显示它需要在浏览器中启用 JavaScript。
Phone: (310) 825-1898
Fax: (310) 206-5066
Mail: UCLA Extension, Languages
Attention: Chinese/English, Interpretation
10995 Le Conte Avenue, Room 711
Los Angeles, CA 90024-1333

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.136秒
核心: Kunena 论坛