× 翻译资格认证和等级考试专栏。北外证书、上外证书、人事部证书、教育部证书,各省的职称或资格证书,国外的NATTI,ATA,等等,五花八门,如何选择?怎样准备?请关注这里。
本版诚聘版主,有意向者请去【站务公告】里跟贴

Topic-icon 为什么要考这些证书

  • boffin
  • boffin的头像 题主
  • 离线
  • Senior Member
  • Senior Member
更多
2009-01-10 11:52 - 2009-01-10 11:52 #21 boffin
Replied by boffin on topic 为什么要考这些证书


不少人批判翻译考试,其中的一个出发点是国内的翻译考试成了一个产业,考试、培训、教材,养活了一批人;考试费太贵等。

每个人的立场不同,观点不同是很自然的。比如说boffin是经营本地化的,如果真的实行所谓的官方翻译准入,可能就得考虑手下的翻译有没有证、考不考得出证来。


所谓官方的准入是永远也不会实现的。官方现在多忙啊,严格准入后的奶粉居然出了三鹿事件,哪顾得上翻译的准入啊。

我们公司好像没有人有什么证书,只要客户认可我们就可以了,不需要别人准入。


再就是一个话语权的问题。翻译考试的设计,目前应该基本掌握在外语学院出身、主攻文学翻译的人手上。对技术翻译、财经法律翻译等细分门类,考虑得应该比较少。为自己的行业争取利益,发出自己的声音,我认为是正当的,是理所当然的。

但话说回来,我还是赞成翻译考试的,至少所有翻译人员可以在同一个平台上比试,提供了一个比较基准。虽然不能选拔出最优秀的人才,但至少可以淘汰一部分不合格的人。


我认为不同行业的翻译应该在行业内比较,这个平台只能比较学外语出身的翻译。我是学通讯的,没有翻译证书,但我相信在这个领域做英译汉,恐怕没有几个学外语出身的能比过我,呵呵,牛先吹出去再说。


又有人说,我没有证,找工作没有问题,干工作也没有问题,考个证有什么用?如果真的嫌考试费太贵,我自然无话可说。如果满足于现状,我也无话可说。

但如果把考试作为一种自我学习、提高、检测的方式,它的意义是存在的。不是反对翻译考试产业化吗?就买一本大纲,不参加任何培训,把考试过了;实际翻译工作相当有自信,考个试应该也不难吧?

我最后说说为什么觉得楼主的问题提得相当功利。基本上就把考证与找工作的效果等同起来。难道考证就仅仅是为了找工作?起码我现在不会为了找工作而考证,但为了学习或为了证明自己而考证的可能性是存在的。再者,毕竟有些翻译公司是认可这些证书的。


如果考证是想检验自己的水平,那确实到是一个办法。我是商人,讲求 ROI 的。投资总需要回报。(别拍砖,我不是奸商啊)


我个人还是建议翻译初学者或者想进入翻译行业的人,认认真真地做准备,不是为考证而考证,而是为了打好基础,培养基本的翻译素养,去参加翻译考试。


怎么大伙的感觉都是新手需要考证呢?


欢迎访问我的博客,探讨翻译经营话题:http://l10n.blog.sohu.com/

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • littledreamer
  • littledreamer的头像
  • 离线
  • Senior Member
  • Senior Member
更多
2009-01-10 11:56 - 2009-01-10 11:56 #22 littledreamer
Replied by littledreamer on topic 为什么要考这些证书
[/quote]

怎么大伙的感觉都是新手需要考证呢?

哈哈,怎么搞成了辩论赛似的。烦不烦啊? [:D]
人家爱考不考,关你P事! [:))]

岱宗夫如何

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • littledreamer
  • littledreamer的头像
  • 离线
  • Senior Member
  • Senior Member
更多
2009-01-10 12:11 - 2009-01-10 12:11 #23 littledreamer
Replied by littledreamer on topic 为什么要考这些证书
quote]
哈哈,怎么搞成了辩论赛似的。烦不烦啊? [:D]
人家爱考不考,关你P事! [:))][/quote]

原来的帖子里面倒是真有优秀辩手的精采发言。 [:p]
俺一边翻看一边做了个文档哩! [:))]
俺真要好好学学! [:D]

咦?是不是页面出故障了? [:-/]

岱宗夫如何

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-01-11 04:39 - 2009-01-11 04:39 #24 鲁子牛
Replied by 鲁子牛 on topic 为什么要考这些证书
我就是同意博芬的意见,翻译准入是不好把关的。一个有翻译资格的人,完全可以再聘用没有资格的人做翻译,最好说成自己翻译的就可以了。这个操作起来不仅有难度,而且必要。也许正是基于此,目前翻译准入制度一直形同虚设,没什么实质进展。

专业日语笔译口译
每天游走于各类翻译网站及论坛的一头勤奋的牛。
子:鼠为属象之一。
牛:丑牛属象之二。
子牛:属一属二,呵呵,这是一个网友的解释,我喜欢。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • zhangmaohaia@126.com
  • zhangmaohaia@126.com的头像
  • 离线
  • Senior Member
  • Senior Member
更多
2009-01-12 06:41 - 2009-01-12 06:41 #25 zhangmaohaia@126.com
Replied by zhangmaohaia@126.com on topic 为什么要考这些证书
因为考,所以考

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-01-13 08:25 - 2009-01-13 08:25 #26 5860464
Replied by 5860464 on topic 为什么要考这些证书
考试仅仅是水平的一个验证和认可,真正的翻译能力是在大量的翻译实践中慢慢提高的,实践出真知!!!

译渐钟情,精译求精
擅长文学、教育、环保方面的翻译,擅长中译英。
现寻一英语翻译笔译兼职工作,精诚合作,质量第一。
QQ: 593619768
E-mail: 该 Email 地址已受到反垃圾邮件插件保护。要显示它需要在浏览器中启用 JavaScript。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-01-13 14:04 - 2009-01-13 14:04 #27 milktea
Replied by milktea on topic 为什么要考这些证书
我参加了人事部(现为人社部)的翻译考试,当时是为了促进英语学习,所以再贵的考试费也不介意,那是消费;
后来拿到了证书,发现自己可以做翻译工作了,虽然翻译公司更看实力,但是我能证明自己.
等把考证的钱都通过翻译赚回来了,考试费就可以看作是成本了.
呵呵.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • littledreamer
  • littledreamer的头像
  • 离线
  • Senior Member
  • Senior Member
更多
2009-01-14 07:54 - 2009-01-14 07:54 #28 littledreamer
Replied by littledreamer on topic 为什么要考这些证书

为什么要考这些证书? 翻译公司会根据这些证书录用你吗?

呵呵 。 [:)]
网络喧嚣。 [:))]
还是让时间和事实说话最好。 [:">]
坚信博芬一定会好上加好! [:p]
[:p] [:p] [:p]

岱宗夫如何

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-01-14 10:25 - 2009-01-14 10:25 #29 shengzhida
Replied by shengzhida on topic 为什么要考这些证书
问你要证书的翻译公司,肯定很嫩!

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-01-15 06:43 - 2009-01-15 06:43 #30 水生木
Replied by 水生木 on topic 为什么要考这些证书

为什么要考这些证书? 翻译公司会根据这些证书录用你吗?



如果这个问题有必要一问的话,那我也想问一个问题:

为什么要进翻译行业?社会上的人会因为你在翻译行业里混就尊重你吗?

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.213秒
核心: Kunena 论坛