× 翻译资格认证和等级考试专栏。北外证书、上外证书、人事部证书、教育部证书,各省的职称或资格证书,国外的NATTI,ATA,等等,五花八门,如何选择?怎样准备?请关注这里。
本版诚聘版主,有意向者请去【站务公告】里跟贴

Topic-icon (转帖)透视:中国翻译培训市场

  • 鲁子牛
  • 鲁子牛的头像 题主
  • 离线
  • Platinum Member
  • Platinum Member
更多
2008-08-03 13:17 - 2008-08-03 13:17 #1 鲁子牛
透视:中国翻译培训市场


随着国内市场经济的飞速发展,中国与世界各国之间的经贸、文化、教育交往越来越频繁,每天都有各种国际会议在中国召开,而中国代表团的身影也活跃在世界各个角落。有数据显示,中国北京上海等大型城市,在每年的会议高峰期,需要同传、交传等翻译服务的会议在100场/日以上,而据不完全统计,我国专业的同声传译人才仅为30人左右。翻译市场及其衍生出的翻译培训市场也随之火爆起来。
另据了解,在奥运会期间,仅专业的体育翻译行业这一项产值就可达到7000万元人民币,此外,还有大量的人才等待专业的体育翻译培训,更有志愿者的语言测试和语言培训,国内翻译培训市场的大蛋糕已吸引众多资本的蜂拥而入。
在如此火热的背景下,国内的翻译培训市场形成了自己别具一格的特色景观。

培训市场鱼龙混杂,翻译在职培训空白

依据市场规律,一旦市场产生急迫的需求,就会招来许多来自国外、国内民间资本的大量涌入,其中不乏“浑水摸鱼”之辈。培训机构也是这样,在翻译人才缺口日益加大的市场需求下,一批师资力量雄厚的专业培训机构诞生的同时,许多并不具备条件的培训机构也乘虚而入。
有业内人士对培训市场调查后发现,在如此之多的培训机构中,教学质量有保证的正规机构却是少数。大部分是采用挂靠方式开展招生活动的“临时户”,培训质量堪忧。在培训机构云集的上海,外语培训已成为目前消费者投诉的“火力区”。
另一个有意思的情况是,目前市场上众多的培训机构,主要针对学生或希望从事翻译的在职者,教给他们一些翻译的入门法、提供一些行业领域翻译的方法和素材,可以帮助学员省去很多时间去整理这些领域的翻译技巧。但真正面对翻译领域的在职培训仍然呈现空白局面。

培训机构竞争激烈,但并未饱和

由于看到翻译培训的巨大潜力,众多投资者竞相进入,不少培训机构负责人都承认目前翻译培训市场的竞争已经十分激烈,而且整个市场的竞争将越来越惨烈。
可以想见的是,在“优胜劣汰”的法则下,市场必会淘汰很多实力较差的小机构,而各大培训机构必然会针对自己的特色课程划分地盘,培训市场最终会被几家实力雄厚的大机构所掌控,翻译培训市场将日益向几个大品牌集中。
事实也确实如此,翻译培训市场不断有新机构雄心勃勃地加入,又不断有培训机构开业不多久便因生源不足而倒闭。但这个市场远远没有饱和,甚至有专家称细分之后的培训市场将永远不会饱和。
同时,业内人士也指出,现在培训机构要进一步发展,不仅是数量上的增加,更是质量上的提高。市场是可以分割的,每一家培训机构都需要找到自己的市场并把它做好,这将是各个培训机构得以生存和发展的基础。比如上文提到的在职翻译人员的培训市场,就有很大发展潜力。

专业化、时尚化成为培训发展方向

统计数据显示,中国培训业规模正以每年30%的速度递增,2002年中国培训业收入达到2000亿元(因统计方式不同,据另一个统计资料显示,2003年,国内培训市场达到500亿元的规模)。
然而,随着竞争对手的增多和培训消费人群的理智,培训市场已经开始步入微利时代。翻译培训机构如何适应整个市场的变化,制定培训发展战略,调整培训业务结构,寻求新的培训利润增长点,追求更大的社会经济利益,已成为迫在眉睫的问题。
为了站稳外语培训市场的一席之地,不少培训机构已从教材选用、课程设置,以及服务等多方面体现出自己的专业化、时尚化。可以说,这已经成为引导外语培训包括翻译培训进一步发展的潮流。
另外,在招生形式上也出现了新的方向,有业内人士分析认为,以个体招生为主的打野战式的招生形式已经不能满足培训机构的需要,企业培训也将成为行业发展的新趋势。

专业日语笔译口译
每天游走于各类翻译网站及论坛的一头勤奋的牛。
子:鼠为属象之一。
牛:丑牛属象之二。
子牛:属一属二,呵呵,这是一个网友的解释,我喜欢。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-07-10 13:14 - 2009-07-10 13:14 #2 tony198785
Replied by tony198785 on topic (转帖)透视:中国翻译培训市场
楼主的视角很宽广啊,虽然时隔一年,但整体形势仍没有改变。
唯恐这种市场惯有的“机制”会阻塞了翻译事业在中国的发展,本人深表担忧。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2009-07-10 13:38 - 2009-07-10 13:38 #3 Adonis
Replied by Adonis on topic (转帖)透视:中国翻译培训市场
翻译-非口译-也需要培训吗?

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2010-02-01 02:12 - 2010-02-01 02:12 #4 wingman1985
Replied by wingman1985 on topic (转帖)透视:中国翻译培训市场
翻译培训需细分,不然大路货的翻译培训除了助益过级以外似乎其他作用不大。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2010-02-07 06:00 - 2010-02-07 06:00 #5 dennisliu
Replied by dennisliu on topic (转帖)透视:中国翻译培训市场
市场会越来越细化的

一颗翻译新星期待与您合作
TEL 15933570596
QQ 317513540

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2010-02-24 03:04 - 2010-02-24 03:04 #6 yannie
Replied by yannie on topic (转帖)透视:中国翻译培训市场
是的,希望翻译市场规范,体现应有的价值,翻译公司和译员个人都能得到尊重和回报。

翻一翻,译一译。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.190秒
核心: Kunena 论坛