× 翻译资格认证和等级考试专栏。北外证书、上外证书、人事部证书、教育部证书,各省的职称或资格证书,国外的NATTI,ATA,等等,五花八门,如何选择?怎样准备?请关注这里。
本版诚聘版主,有意向者请去【站务公告】里跟贴

Topic-icon 弱智的全国翻译专业资格考试

更多
2005-07-12 15:28 - 2005-07-12 15:28 #61 heavyrock
Replied by heavyrock on topic 弱智的全国翻译专业资格考试
我是英语专业,却从来没怎么好好学过,8级也是将将过
看了一年的2级口译实务,楞没敢报名
哎,还是要好好学习吧

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

  • 千里蜗牛
  • 千里蜗牛的头像
  • 离线
  • Junior Member
  • Junior Member
更多
2005-07-15 15:27 - 2005-07-15 15:27 #62 千里蜗牛
Replied by 千里蜗牛 on topic 弱智的全国翻译专业资格考试
那是你牛啊。我做了10年翻译,6级才81分。既然你认为简单,那就应该报考1级

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2005-07-15 16:33 - 2005-07-15 16:55 #63 渔者
Replied by 渔者 on topic 弱智的全国翻译专业资格考试
大家别动气,睁大眼睛看清楚(允许我再重复一遍),那考试是APTITUDE TEST,不要联想到什么QUALIFICATION之类的东西呦!不过,还是能看出来的,是块玉,问题就是看老莎和老李有没有兴趣合作一下喽!如二老果真有意雕琢,到时候辜辫子就不在他话下喽~~~~~~~~~~~~~

Translatorbj polishes translation Chinawide.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2005-07-16 22:19 - 2005-07-16 22:19 #64 深蓝1111
Replied by 深蓝1111 on topic 弱智的全国翻译专业资格考试
混饭吃也不是那么容易的,说实话,普通人有几个不是混饭,只不过是混饭的态度。提供一个真实的数字,大二我参加六级考试时,我所在的那所理工大学国贸班两名100分,进校时的二级班十几个90分以上的,据说那年全国是7个人满分,但这些人做翻译也未必就比各位在行多少。分数远远说明不了问题。

回帖是您对我最好的鼓励,无论您的帖子是赞同还是指明不足。...

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2005-07-18 14:58 - 2005-07-18 14:58 #65 feifei1212
Replied by feifei1212 on topic 弱智的全国翻译专业资格考试
大家好
我是今年五月底过的二级笔试 觉得试题确实比自己想象的要简单了一些 但还是需要一定实力的 60分应该不是问题的 大家还是应该要努力啊 毕竟学语言的天才还是少数的

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2005-07-21 21:50 - 2005-07-21 21:50 #66 ShootingStar
Replied by ShootingStar on topic 弱智的全国翻译专业资格考试
我也是2004年底过的二级笔译,综合能力考了89分,比楼主分数还高。但我不觉得这个考试弱智。考完之后我觉得至少应该90多分,但是还是过于骄傲粗心,所以才考了89分。 本人从小热爱英文。GRE,托福都考了好成绩。还过了教育部(北外)的高级笔译考试。考试历时6个小时,翻译六篇文章,必须每篇文章至少都得B才能拿证书。之所以考得比较好得成绩是因为自己除了有点天赋外,还踏踏实实地学习。

我不会鼓励大家盲目地参加二级考试。 还有笔译和口译是很不同的两个考试。我二级口译也过了。 考试之前踏踏实实地学习,练习。

根据自己的情况,按部就班,不必理会天才的妄言。毕竟天才是少数。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2005-07-22 11:19 - 2005-07-22 11:19 #67 渔者
Replied by 渔者 on topic 弱智的全国翻译专业资格考试
<font color="limegreen">热烈鼓掌中[:0] </font id="limegreen">

此文由 ShootingStar 发表

我也是2004年底过的二级笔译,综合能力考了89分,比楼主分数还高。但我不觉得这个考试弱智。考完之后我觉得至少应该90多分,但是还是过于骄傲粗心,所以才考了89分。 本人从小热爱英文。GRE,托福都考了好成绩。还过了教育部(北外)的高级笔译考试。考试历时6个小时,翻译六篇文章,必须每篇文章至少都得B才能拿证书。之所以考得比较好得成绩是因为自己除了有点天赋外,还踏踏实实地学习。

我不会鼓励大家盲目地参加二级考试。 还有笔译和口译是很不同的两个考试。我二级口译也过了。 考试之前踏踏实实地学习,练习。

根据自己的情况,按部就班,不必理会天才的妄言。毕竟天才是少数。


Translatorbj polishes translation Chinawide.

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2005-07-22 21:34 - 2005-07-22 21:34 #68 peacemaker
Replied by peacemaker on topic 弱智的全国翻译专业资格考试
Please remain modest,prudent and free from arrogance and rashness.
Neither humble ourselves nor show any disrespect.

因为译网情深,译海无涯,所以译心译意,译朝译夕。

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2005-07-28 16:17 - 2005-07-28 16:17 #69 yanyading
Replied by yanyading on topic 弱智的全国翻译专业资格考试
应该珍惜准备


你看看~你看看~你看看~
翻译是信息传递的一种渠道

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

更多
2005-07-29 13:35 - 2005-07-29 13:35 #70 michelle_80
Replied by michelle_80 on topic 弱智的全国翻译专业资格考试
看到论坛上的前辈们都非常强啊~!我心里真没底了,不知道自己行不行~哎。。[:(][:(][:(][:(][xx(][xx(]

我会成功的~

请先 登录注册一个帐号 才能操作。

创建页面时间:0.081秒
核心: Kunena 论坛